garner

Autor: Alan Garner

În prima parte, „Limbajul corpului: Cum să citești gândurile altora din gesturile lor”, Alan Pease oferă o serie de îndrumări practice cu privire la această zonă relativ neexplorată a semnalelor corporale și relația lor cu comportamentul uman. Acolo el subliniază unanimitatea generală a oamenilor de știință că între 60% și 80% din comunicarea față în față are loc prin schimb non-verbal de informații, în timp ce mijloacele de expresie verbale și vocale contribuie la o echilibrare mai precisă a informațiilor, astfel obținut.

În acest capitol, vom analiza zona aproape complet neglijată a metalimbajului - adică acele cuvinte și expresii care vă pot dezvălui adevăratele gânduri și intenții ale vorbitorului. La fel ca limbajul corpului, metalimbajul trezește în noi o presimțire - de obicei o definim ca fiind intuiție, voce interioară, al șaselea simț, presimțire, deoarece în realitate vorbitorul nu înseamnă exact ceea ce ne spune. Și, deși metalimbajul este încă într-o oarecare măsură un câmp alb în domeniul comunicării interumane, în acest capitol vom încerca să traducem într-un limbaj mai ușor de înțeles acele cuvinte, fraze și expresii pe care aproape toți le folosim constant pentru a transmite un sau alt mesaj, și în același timp vom încerca să nu simplificăm lucrurile într-o zonă atât de complexă. Majoritatea oamenilor cunosc și folosesc în mod regulat majoritatea metaforei, metafrazelor și metafrazelor discutate în acest capitol, dar aproape niciodată nu le traduc la un nivel conștient, astfel încât să le descifreze sensul ascuns și să înțeleagă adevăratele sentimente, gânduri și intenții din spatele lor. în spatele lor.

Dicționarele explicative dau următoarea definiție a termenului „metalimbaj”: „un limbaj ascuns în care sunt codificate anumite idei, altele decât cele exprimate în momentul vorbirii prin limbaj natural”. Cu alte cuvinte, limbajul metalic este ascuns în limbajul folosit. Fiecăruia dintre noi ni s-a întâmplat să stăm în fața standului într-un magazin care așteaptă să fie servit și, în cele din urmă, vânzătoarea s-a întors spre el cu un aer supărat cu cuvintele: „Ai o problemă?”. Dacă traducem sensul propoziției din metan în limbaj obișnuit, ceea ce s-ar spune ar însemna: „Chiar ai nevoie de ceva atât de urgent încât să mă deranjezi chiar în acest moment?” - și subconștient percepem și percepem exact acest sentiment real din partea persoanei din spatele standului.