100 de ani de la nașterea lui Valeri Petrov

genul

Valeri Petrov avea o imaginație extrem de bogată. El credea că până și genele dinozaurilor erau păstrate în genomul uman. Foto: Gergana Kostadinova/BGNES

Piața SLAVEIKOV

Timp de citit:

„Nu vin din spațiu,
s-au născut aici,
dar inimile lor sunt drepte
mai cristalin decât sunetul. "

Ar fi împlinit 100 de ani astăzi. Un secol întreg de când „omul zburător” Valeri Petrov, născut Valeri Nisim Mevorah, a fost pe pământ.

Ca toată lumea, Valeri Petrov este legat de problemele timpului în care trăiește. Ca orice geniu, el creează creativitate care îi depășește. Prin urmare, atitudinea contradictorie față de munca sa de-a lungul anilor se va slăbi în timp, dar cuvintele sale ne vor supraviețui pe noi, copiii noștri și copiii lor.

Primul său poem „Păsări spre nord” a fost publicat în 1936, când Valerie Mevorach avea doar 15 ani și studia la Liceul italian din Sofia. Cartea este dedicată marșului mult discutat la momentul respectiv către Polul Nord de către exploratorul arctic sovietic Ivan Papanin. Abia un an mai târziu, și-a publicat romanul „Către pol”, dedicat unui alt mare călător - italianul Umberto Nobile, care și-a zburat de două ori dirijabilul peste Arctica. Cele două opere literare ale studentului Valeri sunt publicate sub numele Asen Rakovski. Dar cineva a dezvăluit cine se afla în spatele pseudonimului și a apărut în curând o recenzie antisemită a romanului. Un ziar local Pleven a publicat un dosar, pe care scrie:

„Un evreu a îndrăznit să-l numească pe marele revoluționar Georgi S. Rakovski”.

Atunci Georgi Tsanev, critic literar și editor al revistei „Artă și critică”, în care colaborează Valeri, a decis să o redenumească.

„Pentru a nu dăuna fascistilor tânărului poet, am decis să-i dăm un alt nume. Întrucât tatăl mamei sale se numea Petrova, i-am oferit și el a fost de acord să se numească Petrov. Cu noul nume, Valerie a publicat în „Artă și critică” în 1943 poeziile antifasciste „Thumb” și „Juvenes dum sumus” ... Sunt martor la cât de mult a costat poetul să caute noi mijloace și expresii pentru a trece poeziile prin cenzură, ani mai târziu primii pași ai academicianului lui Valeri Petrov, Georgi Tsanev.

Datorită politicii antisemite a guvernului și a situației din lume în anii 1940, familia Mevorah - tatăl lui Valeri Petrov - Nisim Mevorah și soția sa Maria Petrova, au acceptat protestantismul în Biserica Evanghelică, care se află încă pe strada Solunska. . Apoi, fiul lor a adoptat noul lor nume creștin.

În ciuda convingerilor sale comuniste, pe care le-a urmat de-a lungul vieții sale, în 1970 Valeri Petrov s-a confruntat cu regimul comunist din Bulgaria. Apoi a refuzat să semneze o petiție oficială prin care să condamne acordarea premiului Nobel disidentului sovietic Alexander Soljenitsin. Autoritățile au interzis publicarea operelor sale de ani de zile. Atunci a devenit traducător.

Paradoxul este că nu știe limba engleză. În interviurile TV, Valeri Petrov însuși este numit „semi-glotist” - un om care știe limbi străine, dar nu chiar. De fapt, traducerile întregului Shakespeare sunt o interpretare creativă a traducerii unei linii secundare (traducător asistent). Se poate spune că în bulgară Valeri Petrov este aproape un coautor al bardului englez, fără a îndepărta măreția amândurora. A tradus mulți alți mari autori englezi, dar nu s-a oprit aici - opera sa este una dintre cele mai frumoase traduceri ale „Faustului” lui Goethe.

Valeri Petrov este singurul bulgar al cărui scenariu a fost folosit pentru realizarea unui film de la Hollywood. În 2006, regizorul Tarsem Singh a făcut un remake al filmului bulgar „Yo-ho-ho”, scris de Valeri Petrov. Tânărului regizor i-a plăcut atât de mult filmul bulgar încât a decis să-și filmeze propria versiune, adaptând scenariul lui Petrov. Implementarea durează mai mult de un deceniu. Intriga din „Căderea” urmează aproape una câte una ideea originală a lui Valeri Petrov, singura diferență este că rolul copiilor în locul unui băiat este încredințat unei fete.

Medicul Valeri Petrov avea o imaginație extrem de bogată. El credea că până și genele dinozaurilor erau păstrate în genomul uman - mai degrabă un basm decât o credință științifică, care, totuși, se potrivește esenței sale, dezvăluită în numeroasele poezii și povești pentru copii care sunt încă iubite de copii și de părinții lor.

Este greu de spus despre o viață care a durat mai mult de 9 decenii și a fost plină de atâta imaginație, creativitate și vitalitate. Valeri Petrov, conducătorul cuvântului rimat, va rămâne în memorie ca un stăpân blând, cuminte și dulce al rimelor și al poveștilor. Și nu va fi uitat niciodată.