etimologia

În spatele vocabularului nostru zilnic sunt povești profund uitate. Dezvoltat de-a lungul secolelor, vocabularul nostru este căptușit cu unele asociații murdare care au existat în mintea strămoșilor noștri. Și știi, se pare că există o mulțime de glume murdare în limbile lumii.

Orhidee

Hopa, tocmai ai spus: Testicule

Aruncați o privire la rădăcinile unei orhidee și puteți observa că ele arată cu adevărat ca testicule. Dacă nu îi vezi, cu siguranță te distanți de câteva generații de „gânditori de limbă” care pur și simplu nu pot să nu observe asemănările. Cuvântul modern pentru floarea de orhidee datează din 1845 și provine din cuvântul grecesc "orchis", care înseamnă literalmente "testicul".

Porţelan

Hopa, tocmai ai spus: Vaginul porcului

Cuvântul "porțelan" provine de la denumirea italiană a materialului "porcellan", care înseamnă literalmente "coajă" și se referă la suprafața netedă a porțelanului. Dar, la rândul său, cuvântul „scoică” își ia numele de la „porcella” datorită formei cochiliei, asemănătoare cu vulva unui porc de sex feminin mic.

Vanilie

Hopa, tocmai ai spus: Vagina

Când Hernando Cortes a cucerit imperiul aztec, oamenii săi au descoperit planta și au numit-o „vainilla”, care înseamnă literalmente „testicul mic” sau „capsulă mică”, din latina „teacă” - „vagin”. Conchistadorii au comparat forma „corpului” plantei, care trebuie deschisă pentru a îndepărta semințele pe care le conțin, știi ce. Interesant este că definiția jargonului cu aromă de vanilie din anii 1970 ca „rezultatul preferințelor sexuale normale” nu are nicio legătură cu etimologia originală. Se datorează mai degrabă preferinței pentru înghețata de vanilie și blândeții culorii albe.

Seminar

Hopa, tocmai ai spus: Cum

„Seminar” provine din latinescul „seminarium” și înseamnă „pământ fertil” sau „reproducere”, care la rândul său provine din latinescul „seminarius”, adică „semințe”. Având în vedere asemănarea lor fonetică cu cuvintele, este clar că toate provin din latinescul „spermă”, „sămânță” (știi care sămânță!).

Avocado

Hopa, tocmai ai spus: Testicule

La fel ca alte generații care s-au uitat la plante și au văzut bile, spaniolii din secolul al XVIII-lea au luat numele acestei legume-fructe din versiunea spaniolă anterioară „acvatic”, care a rămas un cuvânt în această regiune (Nahuatl ahuakati) chiar înainte de cucerire semnificația sa „testicule”.

Fundamental

Hopa, tocmai ai spus: Tâmpit

În secolul al XV-lea, cuvântul „fundamental” a provenit de la fundamentaliștii latini târzii, adică „de la bază”, care la rândul său provine din cuvântul anterior „fundamentum”. Și în timp ce încă un pas înapoi nu ne va duce direct la „fund”, un pas în lateral îl va face în mod pozitiv. Originea cuvântului „fundamentum” din „fundament”, care înseamnă „anus” sau „fund” încă din secolul al XIII-lea.

Mosc

Hopa, tocmai ai spus: Scrotum

Și înapoi la testicule. „Musk”, substanța care este extrasă din gonadele căprioarelor masculine (precum și din unele plante) și ne place atât de mult în parfumurile noastre, provine din sanscrită - „muska” - „testicul”, iar originea sa vine din scrot. Pentru a demonstra jocurile asociative ale strămoșilor noștri, trebuie pur și simplu să ne întoarcem la originea „muska”. „Muska” provine din „mus”, care înseamnă „șoarece”, care la rândul său seamănă cumva cu un scrot. Muncă nebună.

Amazon

Hopa, tocmai ai spus: O femeie fără sâni

În 1300, grecii au vorbit despre amazoane și despre competiția scitică dintre războaiele femeilor, care conform etimologiei populare populare aveau obiceiul interesant de a tăia sau arde sânii pentru a facilita utilizarea unei corzi de arc. S-au remarcat ca „mazos” - „fără sâni”.

Creion

Hopa, tocmai ai spus: Penis (ei bine, ai spus penis doar dacă ai spus-o în engleză. Cuvântul bulgar „creion” vine din greacă și înseamnă „tub de plumb”)

În secolul al XIV-lea, cuvântul „creion” a căpătat semnificația „perie fină a unui artist din lână de cămilă”, împrumutată de la franceza „pincel”, ceea ce înseamnă același lucru, dar fără partea de cămilă. „Pincel” provine din latinescul „penicillus”, care înseamnă „pensulă de desen” sau „creion”, dar se traduce literalmente prin „coadă mică”, diminutivul latinului pentru penis - „coadă”.