Pe 11 februarie a avut loc sărbătoarea „Răscruce de artă - Iarna”. Eu, Vesislava Savova, am avut responsabilitatea cuvintelor introductive (retrospectivă și program pentru următoarea vacanță) după ce am auzit una dintre spectacolele lui Rumen Spasov. De asemenea, am vorbit despre istoria „Răscruce de Artă”, link-uri către care sunt deja disponibile pe pagina sa oficială de Facebook, în interviul de dimineață cu mine în „Micul dejun pe iarbă” de pe BNR, programul „Orizont”.

dintre poeziile

Iată artiștii care au participat la „Răscruce de artă - iarnă”:

1. Balcho Balchev, care la 17.12.2012 a prezentat pentru aniversarea a cincizeci de ani cele două colecții de poezii „Cucerirea patriei” și „Iubirea sălbatică”. Din păcate, el însuși nu a putut să fie alături de noi, dar ne-a pregătit cărți autografate - unice pentru fiecare dintre ele. Am avut plăcerea să-i recit versurile, iar Rumen Spasov - să-i cânt melodiile pe ele.
Recital: „Sperietoare” și „Pere veche”, și la cererea lui Raycho Rusev și - „Război fericit”
Cântat de Rumen Spasov - „Sperietoare” și „Moarte și mare”, a câștigat concursul „Tu, eu și marea” la Întâlnirea Națională Creativă a Bardilor „Sea Strings '2009” de la Nessebar

2. Veselka Hristova, în calitate de unul dintre co-organizatori, a găsit cuvinte calde pentru cei prezenți și a privit înainte, ne-a oferit un ceas de suveniruri, ale cărui mâini s-au oprit la 11:50 ca simbol al dorinței sale de a întâmpina noi ani împreună.
Veselka vorbește și despre nașterea ideii „Răscruce de artă” - o sărbătoare care nu ar fi fost posibilă dacă în iulie 2011 ar fi dorit ca accentul să fie pus doar pe prezentarea cărții sale.
Ceea ce a împărtășit a fost că, atunci când și-a deschis cartea, a ajuns la ideea că versurile pot fi mai bune - care este o garanție mai sigură pentru un artist în dezvoltare? Citiți două versuri. Unul dintre ei „mă dezbrac. ”

3. Rusyn Katanski
Pe lângă faptul că este fotograf, este și coautor și editor de cântece. Am auzit-o pe Diana cu „Life Goes On”. Versurile sunt de Ralitsa Moneva, muzica de Maria Neykova și aranjamentul - de Mitko Shterev. Rusin spune despre această melodie: "Sunt mândru de această melodie pe care am editat-o, deoarece echipa este uimitoare să o creeze!" A fost o bucurie pentru noi să-l vedem în fața obiectivului

4. Ivan Ludzhov - de asemenea unul dintre coorganizatorii sărbătorii, împreună cu Veselka Hristova și cu mine.
Sculpturile și picturile sale au decorat sărbătoarea noastră, dar are și un dar excepțional pentru vorbire. Proverbe cu Maestrul, o persoană reală care ne-a trimis binecuvântarea sa, care au devenit deja cunoscuți pe internet, vă pot convinge de acest lucru. Ivan a transmis, de asemenea, salutări speciale de la Tsveti la Paris, care încearcă, de asemenea, să creeze inițiative similare cu ale noastre acolo. Ivan ne-a vorbit și despre Jandematown (așa și-a numit orașul natal Dolna Banya - acasă la primele două sărbători „Răscruce de artă”), dar ne-a împărtășit și creația sa născută acum 2 ore, care a început astfel:

Imagina. prerie (însoțit de Rumen Spasov pentru fundal) Limuzină - praf - vânt - cactuși, limuzină. povestea va fi citită în curând, cred. Este o plăcere să o aud.

Inspirat de ceea ce a auzit, Rumen Spasov ne-a cântat piesa „Ușa”.

5. SGNR
Raycho Rusev a început cu faptul că Milan Dimitrievich, Milcho Kirilov, SGNR, traducerea cărții - sunt subiecte separate și se teme că nu va fi niciodată suficient timp pentru ei. Dar după cântecul lui Rumen, a ales să recite poezia sa „Ușa” (din punctul de vedere al ușii în sine). După ce a recitat „Lasă stiloul. ”De Ivan Nkolov, a folosit mesajul poeziei, pentru a avea încredere în minune și pentru a fi ca un ucenic timid, trecând la traducerea pe care el și Iliana Ilieva au făcut-o din 82 de poezii ale tatălui lui Milan - Sergiy Dimitrievich. Raicho ne-a citit traducerile sale preferate și vom aștepta cu nerăbdare publicarea acestei cărți.
Milano a citit traduceri de Veselka Hristova și Pavlina Yoseva și una dintre poeziile sale, traduse de M. Baninova.
La rândul său, Milcho Kirilov a prezentat SGNR (With Geo of Reduta) - un cerc literar informal, care și-a început întâlnirile în parcul „Reduta” la monumentul lui Geo Milev. De asemenea, a citit trei dintre poeziile sale care ne-au făcut să zâmbim.
Prima carte din biblioteca „Răscruce de artă” - „Numai prima poezie 20 + 2” de Milcho Kirilov. Această inițiativă a fost susținută de Raycho Rusev și Ivan Hristov.

6. Am avut plăcerea să prezint, prin traducerile mele, lucrările lui Marie Shine și Gary Robinson, care ne-au sprijinit pe pagina Crossroads of the Arts. Le puteți vedea pe blogul meu la www.vessislava.blogspot.com pentru februarie 2012.

7. A fost rândul Christinei Panjaridis, care ne-a trimis mesajul ei „Scrierea celor doi” și romanul „Rage”. Iată doar o parte din mesajul către noi, cititorii săi, care a fost primit cu multă căldură:

„Când un bărbat și o femeie se întâlnesc, iar fluidele lor nu se încrucișează, ci se grăbesc să se cunoască, cei doi se îndrăgostesc de obicei. Vor să fie împreună și să-și continue drumul.
Iubirea îi face pe oameni să cânte, să danseze, să aducă la suprafață energia și romantismul de jos.
Iubirea stimulează farse! Nu este o nebunie ca doi oameni să scrie aceeași carte? Chiar dacă o numesc „furie”?!
Am scris „Rage” noaptea. Pentru că noaptea este „cel mai luminos”. Și fără o lupă prindeți detaliile și lucrurile mărunte aparent vizibile. Noaptea, liniștea vă permite să auziți gemetele orașului zgomotos ”.

Rumen Spasov a cântat „Ce să spun despre noi”

8. Ivan Hristov - ne-a bucurat de știrile despre viitoarea colecție de poezii „Devoțiune” din 7 martie 2012, care a adunat noile sale poezii și cele din antologia poetică „4”, în care suntem coautori. Versurile sunt împărțite în 4 secțiuni . „Inseparabil” de Elena. (nu a inventat-o). Din „Căi cu probleme” - „Numele tău”. „Balada lui Levski” și câteva dintre noile sale poezii.

Rumen, care a însoțit ultima poezie, a continuat cu instrumentele „Ești frumoasă pădurea mea”

9 Vili Todorov. Mulțumesc pentru cuvintele amabile de la mine despre el - respect deplin pentru cuvinte și chiar pentru semnele de punctuație. Corectează-mă că nu este un poet și scriitor de ficțiune, ci un Om care comunică și împărtășește. Puteți citi motto-ul vieții și lucrați pe spatele primei sale cărți „Sărutul aisbergului” și anume: „Trăiește astfel încât să nu mori sănătos, ci fericit! Atunci vei fi transportat pentru totdeauna în lumea viselor tale. „Tristețea și zâmbetul merg mână în mână în poeziile și ficțiunea sa. Conversația cu prietenii care au împărtășit experiența dă naștere poeziei „Cel care scrie își merită destinul”
El a surprins publicul cu una dintre iubirile sale ușor ciudate pentru a înțelege dragostea - la Spitalul Pirogov, dar cum nu se poate iubi locul unde a fost salvat de la moarte?

Rumen Spasov a continuat să însoțească chitara, iar apoi, cu această ocazie, a cântat „Doctorul Ivanov”.

11. Nadezhda Marinova participă la colecția de poezie „Deep”, despre care spune că este din secolul trecut și pentru a ne bucura că continuă să scrie, citește poezii noi.

12. Pavlina Yoseva - bolnavă, cu pneumonie bilaterală, dar a găsit puterea de a veni la noi și a spus că nimic nu o poate doborî. Eu spun că asta fac prietenii. Ea a recitat „Elegant dezbrăcat”, iar la scurt timp - bunica Mara însăși ne-a amintit cum nu îi lipsește „viața”.

13. Donna - „marea lene”, după cum a spus ea, care nu și-a publicat încă colecția de poezii tocmai din acest motiv. Ne-a plăcut discursul ei și pentru asta îi dorim sincer să ne surprindă cu cartea ei în următoarea sărbătoare.

14. Vanya Ivanova - cu colecția ei de poezie „Luna rănită” și lectura ei poetică. - Ai cele zece minute de glorie, am spus. Și ea mi-a răspuns cu poezia „Și dacă am”.

15. Poliksenia Angelova - „Scrisori”, în picioare între cei trei organizatori, au căutat-o ​​ca simbol. A citit încă două dintre poeziile ei, iar noi, ascultătorii, credem că și ea își va publica colecția de poezii în curând.

16. Este timpul pentru o glumă literară care a apărut online - Clasicul Pinkoff (Penko Penkov) împotriva postmodernistului SavOv (a) (V. Savova):

Clasic: „Vor fi mereu zile de naștere, atât timp cât suntem în viață și bine”.
Postmodernist: „Chiar dacă nu suntem în viață, va fi totuși cineva care să se îmbete în zilele noastre de naștere”
Clasic: soluția este întotdeauna la îndemână. Singura problemă este unde să apelezi. "
Postmodernist: Indiferent dacă te întorci sau nu, cineva îi va pune întotdeauna mâna, piciorul.
Clasic: Adevărul este greu, dar iese mereu la suprafață! Uneori sub formă de fecale.
Postmodernist: Orice adevăr pe care îl înghiți, îl vei prelucra în astfel de fecale.
Clasic: SĂ BĂTIM COMPETITORII NOI
NU PENTRU CE SUNT MAI SLABI DECÂT NOI, DAR PENTRU CĂ SUNTEM MAI PUTENI DECÂT ELOR!
Postmodernist: Depinde de cine se va uni cu cine, deoarece unirea a făcut forța.
Clasic: uneori compusul se întâmplă.
.
BEBELUS!
Postmodernist: În această criză, dacă nu avem timp pentru un prezervativ, conexiunea este o povară.
Clasic: când are loc conexiunea, cine se gândește la vreme?
Postmodernist: cine crede chiar așa - sunt aici. țară

Postmodernistul, în calitate de prezentator, i-a dat cuvântul lui Pinkoff-Penkov, care este clasic și terotic pentru suma corespunzătoare de pe factură (citiți lucrările sale pentru a afla ce vrea să spună). „Teoria lui Pinkoff despre femei, sex și pescuit” a fost o dovadă că nu numai că era bun la facturare. Am mai avut un bonus, dar - cine a fost cu noi, a fost. Ceilalți o vor auzi data viitoare.

17. Era timpul să-i acordăm cuvântul lui Rumen Spasov nu numai ca bard, ci și ca poet și culturolog. A prezentat „Născut din nou” cu „În căutarea copilăriei”. „Dimineața la 50 de ani”, care îi întâmpina pe toți fumătorii.
În ceea ce privește culturologia - el crede că „noi, scriitorii, suntem într-o situație culturală dificilă. Medii noi, electronice. Și toate acestea cu încercări de modă veche de a găsi litere și cuvinte, deși se pare că Homer le-a găsit cu mult înaintea noastră. Recent, alte persoane le-au găsit în vremuri mai recente. Mă tot gândesc că ar trebui să încercăm să nu fim o piedică pentru aceste noi mass-media, ci să ne ajutăm să ne împărtășim umanitatea, dragostea, admirația. Să le traducem. Acest domeniu problematic va lua dimensiuni mai umane. Mă bucur că am participat și cred că ne vom întâlni din nou. " (citat)
Micul Prinț - tradus în engleză am fost citit de mine. Rumen, la rândul său, spune că își va îmbunătăți limba, dar cu recunoștință pentru traducere, a cântat „Makia Prince” deja în bulgară.

Am plecat pentru următoarea vacanță „Răscruce de artă” prezentarea grupului „Petya Karakoleva și prietenii”, întrucât aceasta este o lucrare care merită un studiu și o prezentare mai aprofundată. Îi suntem recunoscători Tamarei Karakoleva și prietenilor noștri din jurul ei care nu au încetat să ne susțină.

A sosit timpul pentru injuraturi de la noi, organizatorii, cu care am dorit să ne întâlnim din ce în ce mai des și cu astfel de ocazii. După aceea, cei care doreau să cumpere cărți și opere de Ivan și primeau autografe. Am avut o oră să râdem și să ne distrăm. Din păcate, nu toți am reușit să respectăm seara autorului lui Ivan Nenkov, dar totuși reprezentanții noștri au fost acolo. De asemenea, vom învăța de la ei despre acest mod unic de partajare.