Alegeți documentul de limbă:

  • bg - bulgară (selecție)
  • es - español
  • cs - frecvență
  • da - daneză
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • en - engleză
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - limba lituaniană
  • hu - magyar
  • mt - Malta
  • nl - Olanda
  • pl - poloneză
  • pt - português
  • ro - română
  • sk - slovenă
  • sl - slovenska
  • fi - suomi
  • sv - svenska

- având în vedere Acordul de la Cotonou,

texte

- având în vedere Declarația universală a drepturilor omului,

- având în vedere Pactul internațional privind drepturile civile și politice,

- având în vedere Carta africană a drepturilor omului și a popoarelor,

- având în vedere Legea muncii din 2000 din Swaziland (modificată),

- având în vedere Agenda de lucru decentă a Organizației Internaționale a Muncii (OIM) pentru Swaziland,

- având în vedere revizuirea periodică generală a Swazilandului la reuniunea Consiliului ONU pentru Drepturile Omului din 4 octombrie 2011,.,

- având în vedere sistemul de preferințe generalizat al UE, aprobat de Parlament la 31 octombrie 2012,.,

- având în vedere declarația UE făcută la cea de-a 103-a sesiune a Conferinței internaționale a muncii de la Geneva la 6 iunie 2014,.,

- având în vedere declarația vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 30 iulie 2014 privind condamnările pronunțate împotriva editorului revistei Nation Becky Makubu și a avocatului pentru drepturile omului uman Tulani Maseko,

- având în vedere Rezoluția 286 privind libertatea de exprimare în Regatul Swaziland al Comisiei africane pentru drepturile omului și ale popoarelor (ACHPR),

- având în vedere declarația la fața locului a UE din 1 aprilie 2014 privind arestările recente și detenția în curs a editorului revistei Nation Becky Makubu și a avocatului pentru drepturile omului Tulani Maseko,

- având în vedere comunicatul de presă emis la 28 martie 2014 de raportorul special privind libertatea de exprimare și accesul la informații în Africa către ACHPR privind arestarea dlui Tulani Rudolf Maseko și a dlui Becky Makubu,

- având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât Swazilandul este o monarhie absolută condusă de regele Mswati III, care a impus starea de urgență în 1973, care continuă astăzi, 41 de ani mai târziu, care exercită puterea absolută asupra guvernului, parlamentului și justiției și sub a cărei guvernare s-a înregistrat o deteriorarea drepturilor omului și a nivelului de viață și creșterea sărăciei cronice, în timp ce respectarea statului de drept a scăzut, dovadă în special prin interzicerea partidelor politice; întrucât încălcările drepturilor fundamentale ale lucrătorilor au devenit sistemice și întrucât Guvernul Swazilandului a încălcat drepturile sindicatelor și drepturilor omului în ultimul deceniu și nu a respectat recomandările OIM privind punerea în aplicare a Convenției nr. 87;

B. întrucât Tulani Maseko, avocat care lucrează pentru Congresul sindicatelor din Swaziland, a fost reținut la 17 martie 2014 după ce a scris un articol în care critica lipsa de independență a sistemului judiciar din Swaziland, întrucât, la 19 martie 2015, după ce a circulat o scrisoare din închisoare prin care condamna condițiile de detenție, a fost adus în fața unui comitet de disciplină în închisoare fără prezența unui avocat și apoi a fost transferat cu forța într-o închisoare strictă. întrucât, deși face apel împotriva acestei decizii, nu a fost încă stabilită o dată pentru audierea în fața Curții Supreme;

C. întrucât Becky Makubu, analist și redactor-șef al națiunii, considerat singurul ziar independent al țării, a fost arestat sub acuzația de „incitare la un scandal în justiție” și „disprețul instanței” în urma publicării unui articol care conține critici ale justiției;

D. întrucât, la 17 iulie 2014, Tulani Maseko și Becky Makubu au fost condamnați de acuzația de dispreț al instanței de către Curtea Supremă din Swaziland la doi ani de închisoare, o pedeapsă care pare disproporționată față de cea impusă în mod normal în cazuri similare. Situații - 30 de zile de închisoare cu posibilitatea înlocuirii prin plata unei amenzi; întrucât judecătorul care a condus cazul, Mpendulo Simelane, a fost numit într-un articol publicat în ziarul dlui Maseko și întrucât acesta constituie un conflict de interese clar și un obstacol în calea unui proces echitabil;

E. întrucât hărțuirea vocilor critice în Swaziland nu se limitează doar la domnii Maseko și Macubu, ci face parte dintr-o tendință îngrijorătoare de restricții privind libertatea de exprimare în țară, unde prin 32 legea a stabilit restricții privind libertatea de exprimare și acces la informații, iar partidele politice au fost interzise din 1973;

F. întrucât, pe lângă utilizarea acuzației de dispreț al instanței împotriva criticilor lor, autoritățile din Swaziland au folosit în mod activ Legea împotriva terorismului (TTA) din 2008 și Legea antistatală și subversivă (TAPA) din 1938 pentru scopul intimidării activiștilor și al restricționării exercitării dreptului la libertatea de exprimare, asociere și întrunire pașnică și întrucât autoritățile au inițiat, de asemenea, proceduri judiciare în temeiul LPPD împotriva domnului Maseko în septembrie 2014 sub acuzația de a provoca o revoltă, care a fost inițiat el în 2009; întrucât organizațiile internaționale au condamnat dispozițiile LTA ca fiind incompatibile din diferite motive cu obligațiile Swazilandului în materie de drepturi ale omului;

G. întrucât în ​​aprilie 2014 șapte persoane au fost arestate și acuzate de săvârșirea de acte teroriste pur și simplu pentru purtarea de tricouri politice; întrucât, în discursul său adresat Parlamentului din 7 august 2014, prim-ministrul Swazilandului, Barnabas, Sibuso Dlamini, a declarat că vocea celor doi lideri sindicali care au participat la Summitul Africii de la Washington ar trebui să fie redusă la tăcere, deoarece au criticat guvernul și că numai sindicatele recunoscute ar trebui să poată sărbători 1 mai;

H. întrucât, la 8 octombrie 2014, Vini Magugala, ministrul muncii și securității sociale din Swaziland, a suspendat toate sindicatele cu efect imediat, dizolvând Congresul sindicatelor din Swaziland (TUCOSWA), Sindicatul Unit al Swazilandului (ATUSWA), Federația Angajatorilor din Swaziland și Camera de Comerț (FSE & SS) și o serie de alte organisme oficiale și întrucât articolul 5 din Convenția OIM nr. 87 privind libertatea de asociere ratificată de Guvernul Swazilandului recunoaște dreptul organizațiilor muncitorilor de a să se alăture federațiilor și confederațiilor la alegerea lor;

I. întrucât Guvernul Swazilandului a ignorat complet recomandările și apelurile repetate ale mișcării sindicale internaționale pentru respectarea drepturilor garantate de convențiile internaționale ratificate de Swaziland, în special Convenția OIM nr. 87 și, în schimb, îi privește pe lucrători de dreptul la asociere liberă și activități sindicale;

J. întrucât, ca urmare a unei misiuni de cercetare a faptelor în Swaziland organizată de Confederația Sindicatelor Internaționale în perioada 14-16 mai 2015 pentru a evalua progresul libertății de asociere și pentru a vizita activiștii politici și de apărare, drepturile omului, TUCOSWA a fost în cele din urmă reînregistrat; întrucât, totuși, autoritățile nu au oferit nicio garanție că nu vor interveni în gestionarea și organizarea sindicatelor, iar poliția participă efectiv la reuniunile sindicatelor;

K. întrucât, la 15 iulie 2014, UE a încheiat negocieri cu privire la un acord de parteneriat economic (APE) cu grupul APE SADC (inclusiv Swaziland), care se așteaptă să fie prezentat Parlamentului European în a doua jumătate a anului 2015 pentru o eventuală aprobare;

L. întrucât, în noiembrie 2014, Swazilandul a fost exclus din acordul comercial preferențial cu Statele Unite în temeiul Legii privind creșterea și dezvoltarea africană (AGOA), după ce guvernul nu a implementat măsuri de reformă pe care și-a luat angajamentul de a lua măsuri în 2013, inclusiv în restricții privind libertatea de întrunire și asociere și libertatea de exprimare, cum ar fi închisoarea domnului Maseko și a domnului Makubu și modificarea Legii împotriva terorismului, a Legii privind ordinea publică și a Legii privind relațiile de muncă;

M. întrucât UE a alocat 62 milioane EUR în cadrul celui de-al 11-lea Fond European de Dezvoltare (FED) în legătură cu programul indicativ național pentru perioada 2014-2020, cu priorități printre care promovarea bunei guvernanțe, transparența, responsabilitatea, independența sistemul judiciar, statul de drept și securitatea;

1. solicită eliberarea imediată și necondiționată a domnilor Maseko și Makubu, având în vedere că privarea lor de libertate este direct legată de exercitarea legală a dreptului lor la libertatea de exprimare; solicită, de asemenea, eliberarea imediată și necondiționată a tuturor deținuților pentru convingerile lor, precum și pentru deținuții politici, inclusiv Mario Masuku, președintele Mișcării Democrate Unite și Zaxuel Dlamini, secretar general al Congresului de tineret din Swaziland; condamnă condițiile dure de detenție a celor doi prizonieri și invită autoritățile din Swaziland să asigure integritatea lor fizică și psihologică în toate circumstanțele;

2. reamintește angajamentele asumate de Swaziland în temeiul Acordului de la Cotonou de a respecta democrația, statul de drept și drepturile omului, care includ libertatea de exprimare și libertatea mass-media; Își exprimă profunda îngrijorare față de slăbirea democrației și a drepturilor fundamentale din Swaziland și de răspunsul din ce în ce mai brutal pe care guvernul l-a luat criticilor săi;

3. constată că sentința pronunțată împotriva domnului Maseko și a domnului Makubu este mult mai grea decât alte sentințe în situații similare și consideră că aceasta este o încercare clară de a reduce la tăcere vocea activiștilor și are un efect descurajant pentru alte persoane, așa cum a solicitat judecător competent; Îndeamnă guvernul Swazilandului să pună capăt imediat intimidării de către oficialii guvernamentali ai jurnaliștilor, avocaților, judecătorilor liber-gânditori, sindicaliștilor și parlamentarilor care au fost amenințați cu violență, arestare, persecuție sau alte forme de presiune ca urmare a pledoariei lor respectarea statului de drept sau a reformei politice;

4. invită Guvernul Swazilandului să inițieze un dialog autentic cu sindicatele cu privire la reformele legislative care să asigure respectarea drepturilor lucrătorilor, în conformitate cu obligațiile internaționale;

5. invită autoritățile din Swaziland să ia măsuri concrete pentru a respecta și promova libertatea de exprimare, pentru a garanta democrația și pluralismul și pentru a stabili un cadru legislativ care să permită înregistrarea, funcționarea și participarea deplină a partidelor politice, în conformitate cu standardele internaționale și obligațiile regionale în domeniul drepturilor omului și Constituția Swazilandului, în special articolul 24;

6. subliniază că independența sistemului judiciar este un principiu democratic fundamental care trebuie respectat;

7. consideră că privarea de libertate a activiștilor politici și interzicerea sindicatelor sunt în mod clar în contradicție cu angajamentele Swaziland în temeiul Acordului de la Cotonou de a respecta democrația, statul de drept și drepturile omului și în conformitate cu Secțiunea de dezvoltare durabilă a Acordul de parteneriat economic SADC, la care Parlamentul European și-a angajat sprijinul pentru respectarea angajamentelor, inclusiv angajamentul de a adera la convențiile internaționale, în special standardele de bază ale OIM, cum ar fi Convențiile № 87 și № 98;

8. reamintește că UE oferă preferințe comerciale ale PAC pentru Swaziland pentru a oferi stimulente comerciale pentru a asigura respectarea drepturilor fundamentale ale omului și a muncii și a bunei guvernări; consideră că interzicerea sindicatelor și închisoarea opozanților politici contravine acestor obiective;

9. invită, prin urmare, Comisia să își îndeplinească obligația de a monitoriza respectarea de către Swaziland a drepturilor omului și a convențiilor de muncă și de mediu în temeiul PAC și să lanseze o anchetă pentru a stabili dacă a existat o încălcare gravă și sistematică a drepturilor muncii protejate în temeiul PAC sistemul generalizat de preferințe (GSP);

10. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei și Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Guvernului Swazilandului, guvernelor statelor membre din Sud Comunitatea Africană pentru Dezvoltare, Organizația Internațională a Muncii, Uniunea Africană și Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite.