Cea mai recentă capodoperă a lui Charles Dickens, Misterul lui Edwin Drood, este cea mai fierbinte premieră din catalogul prestigioasei edituri Millennium. Romanul autorului clasicelor „Great Hopes”, „David Copperfield”, „The Adventures of Oliver Twist” a devenit rapid unul dintre cele mai căutate titluri de pe piața internă de carte.
„La 9 iunie 1870, la 18:10, fără să-și recapete cunoștința, Dickens a murit la vârsta de cincizeci și opt de ani”, a raportat Guardian despre moartea sa. Cu opt luni mai devreme, a început să scrie Misterul lui Edwin Drood, iar în aprilie 1870, ultimul său al cincisprezecelea - și primul criminal! - romanul este publicat în părți, în „volume” lunare, pliante, la fel ca serialele TV moderne.
Cu un an mai devreme, Wilkie Collins scrisese The Moonstone, a cărui poveste criminală a avut un succes uriaș cu cititorii, iar Dickens a acceptat provocarea de a crea un mister literar echivalent. Dar, la fel ca în toate romanele sale anterioare, celebrul clasic își aduce înțelegerile în genul detectivului - complex, inventiv, cu mai multe straturi și ironic. Trei rânduri sunt împletite în cartea sa, trei secrete sunt ascunse și există trei chei diferite pentru a le rezolva.
Moartea autorului lasă cititorului ocazia rară de a-și oferi propria interpretare originală și de a participa în continuare activ la misterul lui Edwin Drood.
Yordan Kosturkov, profesor asociat de literatură engleză și traducător al romanului, a declarat pentru „Retro” detalii curioase despre crearea operei, detalii interesante despre scriere și a dezvăluit dacă „Misterul lui Edwin Drood” este neterminat.
- Domnul Kosturkov, ultimul roman al lui Charles Dickens a fost publicat pentru prima dată în bulgară la 149 de ani de la publicarea primei sale ediții în limba engleză. Are „Misterul lui Edwin Drood” calitățile de a deveni o senzație literară pentru piața noastră de carte și de ce?
- În ultimele decenii de dezvoltare democratică, publicarea cărților a depășit probabil chiar și cititorii. Deși două treimi din familiile bulgare nu au o singură carte, noi, ca specialiști în literatură străină, traducători, editori, suntem bucuroși că piața cărților este atât de diversă încât cărțile noi sunt traduse și publicate în paralel cu apariția lor în lume și noi suntem mândru de asta. Există multe probleme. Datorită stării bibliotecii, cititorii care doresc să se bucure de tot ce este publicat se confruntă cu mari dificultăți, deoarece doar proprietarii de case mai luxoase ar putea oferi spațiu pentru o adevărată bibliotecă de acasă.
În altă parte, există astfel de probleme - de exemplu, librăria din New York „Strand”, care este deschisă în fiecare zi între 9:30 și 22:30, are aproape 30 de km de rafturi. Numai în engleză. Este greu de imaginat cine le va cumpăra, când le va citi. Pentru mine, totuși, problema reală și reală este că aproximativ 1.500 de titluri din toate genurile de engleză și 1.500 de titluri de literatură americană care nu au fost traduse, dar ar trebui să fie disponibile, deoarece în țările culturale mari și mai mici, aceste cărți sunt așa și rămân necunoscute, având în vedere că trei mii de cărți în limba engleză sunt publicate anual. Acest lucru este pe fondul, de exemplu, al unei țări vecine mult mai mici, care este în curs de dezvoltare a unei limbi naționale, care traduce și publică multe dintre aceste cărți „uitate”. Nu știu dacă „Misterul lui Edwin Drood” va deveni o senzație - depinde și de mass-media, dar că are calitățile de a fi senzație, cu siguranță da. Da, acesta este unul dintre cele 3.000 de romane „uitate” în limba engleză care au fost deja traduse și publicate în Bulgaria. În ultimii zece ani m-am ocupat în principal de acest lucru - pentru a ajuta editorii bulgari să redescopere astfel de lucrări și sunt extrem de mulțumit - aceasta este o contribuție la cultura poporului meu.
- Dickens a murit la vârsta de 58 de ani în 1870 și a scris Misterul lui Edwin Drood până în ultima sa zi. De ce romanul este considerat neterminat, de unde vine acest sentiment?
- Și poate dacă misterul din roman este rezolvat este o chestiune din punctul de vedere al cititorului?
- Romanul este neterminat, dar are puțin efect asupra complotului - mai întâi, deoarece forța lui Dickens nu constă în complot, ci în crearea personajelor. Poate exista o dezbatere dacă ucigașul este cel pe care îl recunoaștem până la sfârșitul romanului, dar asta este tot - de fapt, acesta este farmecul romanului, deoarece toată lumea își poate imagina un rezultat diferit în imaginația sa. Lista candidaților pentru a completa romanul în locul lui Dickens este teribil de lungă și foarte impresionantă - Sper doar că cineva traduce și publică versiunea marilor criminologi italieni Carlo Frutero și Franco Lucentini "Cazul D. sau adevărul despre Edwin Misterul lui Drood ". Apropo, am ales în traducerea mea titlul „Misterul” să includ întreaga bogăție de interpretări ale secretelor și misterelor romanului.
- Ai fost tentat să „adaugi” „Misterul lui Edwin Drood”?
- În momentul traducerii romanului lui Dickens, îmi terminam și romanul Pain or the Silent Swan, care va fi publicat până la sfârșitul anului. Acum, când îmi puneți această întrebare, îmi dau seama că în romanul meu nu este clar cine este ucigașul - s-ar putea să fi fost influențat de Dickens, deși în cazul meu nu știu singur răspunsul, dar cred că personajul principal știe. Și cred, de asemenea, că Dickens poate că nu știa „adevărul”, pentru că este pentru prima dată când scrie un roman fără a schița mai întâi complotul. Autorii continuărilor au efectuat investigații epocale ale fiecărui indiciu și indiciu pentru a-și oferi versiunile. Patricia Cornwell, care astăzi respectă cu munca ei, oferă versiunea ei convingătoare ca studentă. Cu toate acestea, Dickens (ca Stern în scrisorile sale despre viitorul lui Tristram Shandi) explică în scrisorile sale că nu are intenția de a-l dezvălui pe ucigaș odată pentru totdeauna - atunci ce adaugă adepții săi?
- Cum se întâmplă ca autorul „Marilor speranțe” să se angajeze în genul criminal?
- Detectivii cred că tânărul său prieten Wilkie Collins l-a convins să încerce mâna la genul la modă în care Collins s-a bucurat de mare succes - romanele sale „Moonstone” și „Woman in White” au fost publicate de „Millennium” și de fapt cu această primă traducere a Misterul lui Edwin Drood al lui Dickens, are loc o altă legătură culturală a prieteniei celor doi victorieni. Există, de asemenea, o explicație literară convingătoare: în diferitele perioade ale operei sale, Dickens și-a schimbat abordarea și preferințele complotului de mai multe ori - nu sunt un specialist al lui Dickens, dar în calitate de cititor care îl respectă infinit, am preferințele mele printre romanele sale - de exemplu pentru „Martin Chazlouit și Domby and Son, în fața romanului său variat, cel mai bine vândut, cel mai bine vândut roman din istoria literaturii, bestsellerul numărul unu din toate timpurile, A Tale of Two Cities - aproape jumătate de miliard copii. Lui Dickens îi place să experimenteze. De fapt, ultimele două lucrări ale lui Dickens, publicate înainte de „Edwin Drood” - romanul „Prietenul nostru comun” și nuvela „The Switchman”, pot fi definite și ca lecturi criminale.
- Este „Misterul lui Edwin Drood” comparabil cu clasicii lui Dickens - ca stil, construcție de complot.
- Dickens este unul dintre acești romancieri - Jane Austen este așa, Iris Murdoch este așa (ambele, de asemenea, netraduse), unde nici experții nu pot distinge capodopera de celelalte opere ale lor. Romanele lui Dickens (ale lui Jane Austen, ale lui Iris Murdoch) sunt absolut egale, iar cititorii pot avea doar preferințele lor justificate. Romanele precum Misterul lui Edwin Drood au un farmec aparte datorită momentelor mistificatoare - legate în cea mai mare parte de faptele din biografia lui Dickens. Ultimul roman pe care l-am tradus - John Updike, un capitol în care este povestea legendară a „poetului bulgar”, conține și el o astfel de mistificare: cine a scris romanul - Updike sau ficțiunea Henry Beck? Editorul lui Dickens a inclus în textul ediției „Misterul lui Edwin Drood” și episoadele „controversate”, precum și relatarea mea mai detaliată despre crearea romanului, o serie de detalii și circumstanțe legate de scrierea sa, care, mai departe, sper să îi intrige pe cititori.
- Peter Deunov Gândirea puternică vindecă toate bolile!
- O organizație națională de pacienți solicită un test genetic pentru fibroza chistică la toți nou-născuții
- Nu este rău să căutați toate casele de marcat și dulapurile, pentru că dacă găsiți o astfel de monedă, costă peste
- Dieta originală - tratamentul înfometării Lydia Kovacheva, care vindecă toate bolile
- Plaja tuturor, dar a lui Dogan! Să avem respectul nostru! Știri