Migrația din sudul Europei către locomotiva economică a Vechiului Continent a crescut cu 7%, scrie DPA
În timp ce sute de oameni concurează pentru un loc de muncă acasă, muncitori calificați din sudul Europei se mută în Germania pentru a umple golul pieței. Cu toate acestea, separarea de cei dragi sau doar lupta împotriva dialectelor aparent de neînțeles poate contribui la o tranziție dificilă, scrie Elke Richter în articolul său pentru DPA.
Când Antonio Lopez-Canyo Jimeno și-a găsit în sfârșit un loc de muncă în sudul Germaniei, inginerul spaniol era o minge de nervi. „Voiam să-mi fac treaba bine, dar nu știam dacă înțelegeam totul corect”, a spus râzând tânărul de 35 de ani, amintindu-și grijile de la început.
Lopez-Canyo Jimeno lucrează de aproape trei ani pentru compania de ventilatoare și motoare electrice Ziehl-Abegg din Kunzelsau, Baden-Württemberg. El a crescut repede în noul său rol și, ca un german tipic, a învățat chiar și dialectul șvab local pentru a vorbi dezinvolt cu colegii săi.
A parcurs un drum lung, atât în carieră, cât și geografic. După o lungă și infructuoasă căutare a unui loc de muncă în patria sa afectată de criză, ca mulți alți sud-europeni, s-a stabilit în Germania, unde abilitățile sale erau cele mai căutate.
Mai întâi a participat la un curs de limbă germană la un nivel de bază în Spania, ceea ce i-a deschis ușa mai devreme decât se aștepta: Lopez-Canyo Jimeno a stabilit contactul cu viitorul său angajator pentru prima dată în timpul partii practice a pregătirii sale. Cele două părți se înțeleg reciproc - urmează o propunere de a lucra cu relocare - dar cu unele complicații inevitabile.
„Vreau să trăiesc cu familia mea, dar sunt în Spania” și aceasta este întotdeauna principala problemă în situația sa. Partenerul său i se alătură un an mai târziu, dar este și mai greu pentru ea, deoarece nu are un loc de muncă acolo. Deși este un profesor profesionist pentru copii în Spania, ea încă așteaptă ca calificarea să fie recunoscută în noua țară.
Companiile care angajează forță de muncă calificată din străinătate știu că un astfel de stres profesional poate împiedica un angajat să-și facă treaba, oricât de concentrat ar fi.
„Trebuie să ne asigurăm că sunt fericiți tot timpul, nu doar nouă până la cinci”, a declarat Rainer Grill, un purtător de cuvânt al Ziehl-Abegg, care are 3.000 de angajați.
Unul dintre pași este de a oferi cursuri pentru noii parteneri, precum și de a-i ajuta să își găsească un loc de muncă. Majoritatea lucrătorilor străini provin din Spania, Portugalia, România și Republica Cehă, iar până acum recrutarea a avut succes.
"S-a dovedit extrem de bine pentru noi", a spus purtătorul de cuvânt. „Potențialul [forței de muncă calificate] din această regiune a fost epuizat, așa că trebuie să priviți înainte”, a adăugat el.
Integrarea noilor colegi merge fără probleme, dar nu fără efort. Șefii de departamente și resursele umane trebuie să fie flexibili, delicati și inventivi în găsirea soluțiilor. Un proiect pilot a fost înființat în Bavaria vecină pentru a consolida recrutarea țintită a specialiștilor din sudul Europei și pentru a umple numărul de lucrători calificați.
Angajarea traducătorilor pentru a efectua interviuri online, pentru a vă ajuta cu calificări profesionale suplimentare și pentru a găsi un loc unde să locuiți - toate acestea fac parte din pachetul de bun venit oferit noilor veniți la viața nouă în Germania.
Cu toate acestea, unele obstacole sunt prea mari pentru ca schema să aibă succes. Majoritatea solicitanților sunt rezervați în etapele finale ale angajării din cauza reticenței lor de a-și părăsi familiile. Și pentru unii, sarcina de a construi o viață complet nouă în Germania este pur și simplu prea descurajantă.
Ratele de succes sunt prea puține pentru a justifica costul: mai puțin de 40 de persoane pot fi angajate de companiile din Bavaria. „Bineînțeles că este o picătură în ocean”, a spus Jens Christopher Ulrich de la Camera Profesională pentru München și Bavaria Superioară. "În cele din urmă, prețul este prea mare, deși experiența este foarte pozitivă", a spus el.
După doi ani și jumătate, acest proiect pilot a fost suspendat la sfârșitul anului 2014, dar, în general, migrația din sud nu prezintă semne de slăbire, relatează BTA.
Cele mai recente date din octombrie arată că 532.000 de persoane din Spania, Portugalia, Grecia și Italia lucrează în Germania - cu 7% mai mult decât în anul precedent. Intrarea principală este din Spania, cu 33.200 de sosiri noi sau o creștere de 12%.
„Muncitori calificați vin aici”, a declarat un purtător de cuvânt al Serviciului Federal de Ocupare a Forței de Muncă. Potrivit serviciului de ocupare a forței de muncă, mulți vor să rămână în Germania câțiva ani, iar în ceea ce privește Lopez-Canyo Jimeno, el nu intenționează să se întoarcă în Spania în curând.
"Sunt foarte fericit aici", a spus el, dar cu câteva rezerve convingătoare. Una este preocuparea lui pe tot parcursul anului pentru părinții săi în vârstă. În starea actuală, doar acest lucru îi poate aduce pe el și pe partenerul său înapoi în Spania. „Nu vreau să fie atât de departe de ei”, recunoaște Jimeno.
Cealaltă posibilitate este o chestiune de aer condiționat după climatul blând al patriei sale. În Baden-Württemberg, locuitorii blocurilor de apartamente sunt așteptați să facă curățenie pe alei, pe rând, fie că plouă, fie că este soare sau dacă este furtună de zăpadă.
"Ninge pe un program pe care cu siguranță nu-l avem în Spania", a spus Lopez-Canyo Jimeno zâmbind.
- Care sunt proprietățile vindecătoare ale ghimbirului Nova Varna
- Spitalizările în exces la copiii cu reacții anafilactice scad după aplicarea unui nou algoritm
- Măsurarea compoziției corpului - Clinica NOVA Varna
- Kim Kardashian acordă 1 milion de dolari Armeniei - PR, Event; Servicii de consultanță
- Ce să mănânci la micul dejun; Viață nouă