(Poveste cu animale)
Ediție:
Editura Narodna Kultura, Colecția Black Sun, 1990
Pe alte site-uri:
Cuprins
- Primul capitol
- Capitolul doi
- Capitolul trei
- Capitolul patru
- Capitolul cinci
- Capitolul șase
- Capitolul șapte
- Capitolul Opt
- Capitolul nouă
- Capitolul zece
Capitolul nouă
Ovăzul și-a vindecat mult timp copita despicată. De îndată ce sărbătoarea victoriei s-a încheiat, animalele au început să reconstruiască moara. Owes a refuzat să-și ia chiar și o zi liberă; era o chestiune de onoare pentru el să nu înțeleagă că doare. Dar seara a mărturisit în secret lui Lucerna că copita lui îl chinuia foarte mult. A aplicat-o cu o labă de ierburi pe care o mestecase în prealabil și ea și Benjamin l-au îndemnat pe Owes să nu tremure. „Plămânii de cal nu sunt veșnici”, i-a spus Lucerna, dar el nu a luat niciun cuvânt. El a spus că acum are o singură dorință reală - să vadă moara terminată înainte de a ajunge la vârsta de pensionare.
La început, când legile au fost formulate pentru prima dată în Ferma de animale, s-a decis că vârsta de pensionare pentru cai și porci va fi de douăsprezece, pentru vaci paisprezece, pentru câini nouă, pentru oi șapte, și pentru găini și gâște cinci. Au fost de acord să aibă pensii generoase pentru limită de vârstă. Până în prezent, niciun animal nu s-a retras, dar această problemă a fost din ce în ce mai discutată recent. Acum, când micul spațiu de dincolo de livadă fusese destinat pentru orz, se zvonea că un capăt al pășunii întinse va fi îngrădit și dat animalelor vechi. S-a spus că pensiunea cailor ar fi de două kilograme și jumătate de ovăz pe zi, iar iarna șapte kilograme de fân, iar în zilele de sărbătoare legală li se va da un morcov sau poate un măr. A douăsprezecea aniversare a lui Owes a căzut la sfârșitul verii următoare.
În fermă erau deja mult mai multe hrănitoare. În toamnă, cei patru porci fătaseră aproape simultan și născuseră în total treizeci și unu de purcei. Erau o rasă reperată și, din moment ce Napoleon era singurul buzunar de la fermă, era imposibil să ghici cine era tatăl. S-a anunțat că mai târziu, când au fost cumpărate cărămizi și lemn, în grădina conacului va fi construită o școală. Deocamdată, Napoleon însuși dresa tinerii porci în bucătărie. Au făcut sport în grădină și nu le-au permis să se joace cu puii celorlalte animale. Aproape în același timp, a fost emis un decret conform căruia dacă un porc și un alt animal se întâlneau pe cărare, celălalt animal ar trebui să se lase deoparte; și că toți porcii, indiferent de statutul lor social, vor avea dreptul să-și lege panglici verzi de coadă duminică.
În aprilie, Ferma de animale a fost declarată republică și urma să fie ales un președinte. A existat un singur candidat - Napoleon - care a fost ales în unanimitate. În aceeași zi, s-a anunțat că au fost găsite noi documente care dezvăluie detalii despre implicarea lui Oball în raidurile Jones. Acum s-a dovedit că Auble nu numai că a vrut să piardă Bătălia grajdurilor, recurgând la înșelăciune strategică, ci s-a alăturat deschis lui Jones. De fapt, el a condus rândurile oamenilor și s-a aruncat în luptă cu cuvintele: „Trăiască omenirea!” Plăgile de pe spate, pe care unele animale și le mai aminteau, au fost cauzate de dinții lui Napoleon.
La mijlocul verii, după o absență de câțiva ani, corbul Moise a reapărut în mod neașteptat la fermă. Era exact același, leneș și la fel cum obișnuia să vorbească despre Muntele Zahărului. A aterizat pe un buturug, a dat din aripi negre și a vorbit ore întregi cu oricine ar fi ascultat. „Acolo sus, tovarăși”, a declarat el solemn, arătând spre cer cu ciocul său mare, „acolo sus, dincolo de norul întunecat pe care îl vedeți, este Muntele Zahărului, acel loc fericit în care noi săracii animale vom fi salvați pentru totdeauna de greutatea noastră "Chiar a susținut că a fost acolo când a zburat mai sus și a văzut câmpurile nesfârșite de tort de trifoi și de semințe de in și bucățile de zahăr de pe garduri vii. Multe dintre animale l-au crezut. Au crezut că viața lor este acum nenorocită și grea și că nu este corect și doar să aibă o lume mai bună în altă parte. A fost dificil să se determine atitudinea porcilor față de Moise. Toți au declarat cu dispreț că poveștile sale despre Muntele Zahărului erau o minciună și o înșelăciune și totuși i-au permis să rămână la fermă fără să muncească și i-au dat o sută de grame de bere pe zi.
Pe măsură ce copita lui Owes s-a vindecat, a muncit și mai mult decât înainte. Anul acesta, într-adevăr, toate animalele au muncit din greu. Pe lângă lucrările actuale la fermă și următoarea construcție a morii, au trebuit să construiască o școală pentru porci tineri, care a început în martie. Uneori, orele lungi pe stomacul pe jumătate gol erau greu de suportat, dar Owes nu și-a pierdut niciodată curajul. Nimic din ceea ce a spus sau a făcut nu a arătat că puterea lui sa micșorat. Doar înfățișarea sa a fost ușor modificată; blana lui nu era atât de strălucitoare și șoldurile uriașe păreau să se fi micșorat. Ceilalți și-au spus în sinea lor: „Owes își va reveni conducând iarba de primăvară”, dar primăvara a venit și el nu s-a îngrășat. Uneori, în timp ce își tensiona mușchii sub greutatea unei stânci mari pentru a-l trage pe panta de deasupra carierei, animalele simțeau că doar voința lui îl ajuta să rămână în picioare. În astfel de momente, i-au văzut barba mișcându-se pentru a învăța cuvintele „Voi munci și mai tare”, dar nu a existat nicio voce care să le spună. Lucerna și Benjamin l-au avertizat din nou să aibă grijă de sănătatea lui, dar Owes nu a ascultat. Se apropia cea de-a douăsprezecea aniversare. Nu-i păsa de ce s-a întâmplat, important era să adune pietrele înainte de a se retrage.
Într-o seară de vară târzie, s-a răspândit brusc în jurul fermei că i s-a întâmplat ceva lui Owes. Ieșise singur să ducă pietre zdrobite la moară. Și zvonul sa dovedit a fi adevărat. Câteva minute mai târziu, doi porumbei au aterizat pe pământ cu vestea: „Owes a căzut! Stă întins de o parte și nu se poate ridica!
Aproape jumătate din animalele de la fermă s-au repezit la movilă. Acolo, între crestele căruței, zăcea Oves, cu gâtul întins, fără să-și poată ridica nici măcar capul. Avea ochii strălucitori, blana de pe șolduri mată de transpirație. Un firicel subțire de sânge curguse din gura lui. Lucerna se lăsă în genunchi lângă el.
- Ovăz! Ea a strigat. "Care este problema cu tine?"?
- Este din plămânii mei, spuse el cu voce joasă. - Nu contează. Cred că vei putea termina singură moara. Am colectat deja o mulțime de pietre. Oricum, am mai avut o lună de lucru. Ca să vă spun adevărul, așteptam cu nerăbdare să mă retrag. De asemenea, Benjamin îmbătrânește și poate că i se va permite să se retragă cu mine, astfel încât să putem fi o petrecere.
„Trebuie să căutăm ajutor imediat”, a spus Lucerna. „Cineva a fugit și i-a spus lui Quick ce s-a întâmplat”.
Toate animalele s-au repezit imediat înapoi în casă pentru a informa Quick. A rămas doar Lucerna și Benjamin, care s-au întins lângă Owes și, fără un cuvânt, au început să alunge muștele de la el cu coada sa lungă. După aproximativ un sfert de oră, a apărut Quick, plin de simpatie și îngrijorare. El a spus că tovarășul Napoleon aflase cu profundă tristețe nenorocirea care se abătuse asupra unuia dintre cei mai devotați angajați ai fermei și aranjase deja ca acesta să fie trimis pentru tratament la spitalul din Willingdon. La aceste cuvinte, animalele se simțeau puțin anxioase. În afară de Molly și Auble, niciun alt animal nu părăsise ferma și nu voiau să-și imagineze cum tovarășul lor bolnav ar cădea în mâinile oamenilor. Dar Quick i-a convins cu ușurință că medicul veterinar din Willingdon avea să aibă mai multă grijă de Owes decât ar putea la fermă. Aproximativ o jumătate de oră mai târziu, când și-a revenit, Owes s-a străduit să se ridice și abia a ajuns în hambar, unde Lucerna și Benjamin îi făcuseră un pat frumos de paie.
În următoarele două zile, Owes a rămas în hambar. Porcii au trimis o sticlă mare de medicament roz, pe care o găsiseră în trusa de prim ajutor din baie, iar Lucerna i-a dat-o de două ori pe zi după mese. Seara s-a întins lângă el și a vorbit cu el, iar Benjamin a împiedicat muștele să-l deranjeze. Oves a spus că nu regretă ce s-a întâmplat. Dacă și-ar reveni pe deplin, ar mai putea trăi încă trei ani și aștepta cu nerăbdare zilele liniștite pe care le-ar petrece la capătul întregii pensiuni a vastei pășuni. Apoi, pentru prima dată, ar avea timp să se îmbogățească cu cunoștințe. El a spus că intenționează să-și dedice restul vieții învățării celorlalte douăzeci și două de litere ale alfabetului.
Dar Benjamin și Lucerna nu puteau fi alături de Owes decât după ore și duba venea să-l ia la prânz. Toate animalele erau pe câmp, plivind napii sub îndrumarea unui porc, când au fost surprinși să-l vadă pe Benjamin galopând din dependințe, urlând cât de tare a putut. Era pentru prima dată când îl vedeau entuziasmat, de fapt, prima dată când cineva îl vedea fugind.
- Repede repede! El a strigat. "Vino acum!" Îl iau pe Owes!
Fără să aștepte ordinele porcului, animalele au încetat să mai funcționeze și s-au repezit înapoi la clădirile fermei. Într-adevăr, un vagon mare acoperit tras de doi cai cu o inscripție pe o parte se oprise în curte și un bărbat aparent viclean cu o pălărie cu vârful jos stătea pe capra. Owes nu era în hambar.
Animalele s-au adunat în jurul camionetei.
- La revedere, Owes! Au strigat la unison. - La revedere!
- Nebunilor! Prosti! Strigă Benjamin, sărind în jurul lor și lovind pământul cu copitele sale mici. - Nebunilor! Nu vezi ce scrie pe lateralul autoutilitarei?
Acest lucru a făcut ca animalele să tacă și a fost liniște. Muriel a început să scrie cuvintele, dar Benjamin a împins-o și a citit în tăcerea moartă.
„Alfred Simmonds, Abator și cazan, Willingdon.” Comerciant de piei și făină de oase. Oferă cazarmă animalelor. Nu înțelegeți ce înseamnă asta? Îl conduc pe Owes la abator!
Un strigăt de teroare a scăpat de gâtul tuturor. În acel moment, omul capra biciuia caii și vagonul ieșea din curte la trap. Animalele l-au urmat, țipând cât de tare au putut. Lucerna și-a făcut drumul înainte. Furgoneta se mișcă mai repede. Lucerna a încercat să-și miște membrele puternice și să alerge, dar a reușit să-l aducă la un galon ușor.
- Ovăz! Ea a strigat. - Ovăz! Ovăz! Ovăz!
Și tocmai în acel moment, ca și când ar fi auzit zgomotul de afară, Owes și-a arătat botul cu dunga albă pe nas prin geamul din spate al dubei.
- Ovăz! Strigă Lucerna cu o voce îngrozitoare. - Ovăz! Ieși! Ieși repede! Te conduc la moarte!
Toate animalele au strigat într-un refren: „Ieși, Owes, ieși!” Dar camioneta a luat viteză și s-a îndepărtat. Nu era sigur dacă Owes înțelegea ce îi spunea Lucerna. Dar, după o clipă, botul i-a dispărut de pe fereastră și un zgomot teribil a venit din interiorul dubei. Încerca să se elibereze cu lovituri. A fost o vreme când, cu câteva lovituri, copitele lui Owes aveau să spargă duba. Dar, vai! Forțele sale îl părăsiseră; după un timp zgomotul copitelor a slăbit și, în cele din urmă, s-a stins. Disperate, animalele le-au cerut celor doi cai care trageau vagonul să se oprească.
"Tovarăși, tovarăși!" Au strigat. - Nu-l duce pe fratele tău la moarte.!
Dar vitele tâmpite, prea ignorante pentru a ști ce se întâmplă, doar și-au pus urechile înapoi și și-au grăbit pasul. Botul lui Owes nu mai apărea pe fereastră. Cineva foarte târziu și-a amintit că ar putea alerga înainte și închide poarta cu cele cinci zăvoare; dar după o clipă duba a trecut prin ea și a dispărut repede în depărtare. Nu l-au mai văzut pe Owes.
Trei zile mai târziu, a fost raportat că a murit la spitalul din Willingdon, în ciuda tuturor îngrijirilor care i-au fost acordate. Rapid a venit să transmită știrea celorlalți. A spus că a fost lângă Owes în ultimele sale ore.
- Aceasta a fost cea mai emoționantă scenă la care am participat vreodată! Spuse Quick, ridicând un picior și ștergând o lacrimă. - L-am supravegheat până în ultimul moment. Și la ultima lui oră, deja destul de obosit să vorbească, mi-a șoptit la ureche că regretă că a plecat doar pentru că moara era terminată. - Mergeți, tovarăși! El a spus. „Înaintați în numele Rebeliunii”. Trăiască ferma de animale! Trăiască tovarășul Napoleon! Napoleon are întotdeauna dreptate! Acestea au fost ultimele sale cuvinte, tovarăși.
Acum, atitudinea lui Quick s-a schimbat brusc. Făcu o pauză, cu ochii sclipind suspicios înainte de a continua.
El a fost cunoscut, a spus el, pentru că s-a răspândit ceva zvon prost și rău intenționat după ce Owes a fost transferat la spital. Unii dintre animale observaseră că duba în care îl luaseră avea inscripția „Abator” și au făcut imediat concluzia pripită că l-au trimis la abator. Quick a spus că este aproape de necrezut să ai astfel de animale stupide. Nu știau, strigă el indignat, dând din coadă și sărind în stânga și în dreapta, nu-l cunoșteau destul de bine pe iubitul lor lider, tovarășul Napoleon? Iar explicația a fost într-adevăr foarte simplă. Autoutilitara a fost deținută anterior de abator și a fost achiziționată recent de un medic veterinar care nu schimbase încă eticheta. Așa a apărut neînțelegerea.
Când au auzit aceste cuvinte, animalele au simțit o mare ușurare. În timp ce Quick le-a descris în detaliu patul de moarte al lui Oves, el le-a spus despre îngrijirea caldă pe care a primit-o și despre drogurile scumpe pe care le plătise Napoleon fără să-i pese de preț, iar ultimele lor îndoieli au fost risipite, iar durerea lor tovarășul lor pierdut a fost înmuiat de gândul că cel puțin murise fericit.
Napoleon însuși a apărut la ședința de duminică următoare și a rostit un scurt discurs solemn în memoria lui Owes. El a spus că este imposibil să ducă rămășițele tovarășului său neiertător și să le îngroape în fermă, dar a ordonat să se facă o coroană mare de dauri în grădina conacului și să fie așezată pe mormântul lui Oves. După câteva zile, porcii au planificat să organizeze un banchet memorial în cinstea devotului cal. Napoleon și-a încheiat discursul reamintind cele două maxime preferate ale lui Oves: „Voi lucra și mai mult!” Și „tovarășul Napoleon are întotdeauna dreptate!” - maxime pe care fiecare animal ar trebui să le accepte ca ale sale, a concluzionat el.
În ziua banchetului, o mașină alimentară a sosit de la Willingdon: un seif mare din lemn fusese scos din conac. În seara aceea s-a auzit un cântec puternic, urmat de ceva ca o ceartă violentă, care s-a încheiat pe la ora unsprezece cu un zgomot teribil de sticlă spartă. A doua zi nimeni nu a apărut din casă până la prânz și s-a răspândit un zvon prin fermă că nu se știe unde și cum au găsit porcii banii pentru a cumpăra un alt caz de whisky.
- George Orwell - Ferma (10) - Animal Tale - Biblioteca mea
- George Ryan - Speed 2 Pro (14) - Biblioteca mea
- Victor Suvorov - Ziua „M” (105) - Biblioteca mea
- Domnul Sveshtarov - Caleidoscopul biologic (13) - Biblioteca mea
- Virginia Henley - Contesa Slave (28) - Biblioteca mea