(Poveste cu animale)
Ediție:
Editura Narodna Kultura, Colecția Black Sun, 1990
Pe alte site-uri:
Cuprins
- Primul capitol
- Capitolul doi
- Capitolul trei
- Capitolul patru
- Capitolul cinci
- Capitolul șase
- Capitolul șapte
- Capitolul Opt
- Capitolul nouă
- Capitolul zece
Capitolul zece
Anii au trecut. Anotimpurile au venit și au plecat, viața scurtă a locuitorilor fermei a zburat. A venit un moment în care nimeni nu și-a amintit de zilele dinaintea Rebeliunii, cu excepția Lucernei, a lui Benjamin, a corbului Moise și a câtorva porci.
Muriel era mort; Dahlia, Jesse și Pinscher erau morți. Și Jones era mort - murise într-o casă alcoolică din partea îndepărtată a țării. Obul a fost uitat. Și Owes a fost uitat, amintit doar de puțini care îl cunoșteau. Lucerna era o iapă bătrână neîngrijită, cu articulații dureroase și ochi apoși. Atinsese vârsta de pensionare în urmă cu doi ani, dar niciun animal nu se retrăsese încă. De mult nu mai spuneau că un capăt al pășunii întinse va fi pus deoparte pentru animalele în vârstă. Acum Napoleon era un negustor adult și cântărea sute cincizeci de kilograme. Quick era atât de obez încât abia mai putea deschide ochii pentru a privi. Numai bătrânul Benjamin era aproape același, numai că era mai mult gri în jurul botului său și, după moartea lui Owes, devenise mai morocănos și mai tăcut ca niciodată.
Acum erau mulți noi ocupanți la fermă, deși creșterea nu a fost la fel de mare pe cât se anticipase. S-au născut multe animale, pentru care Rebeliunea era doar o legendă pe jumătate uitată, transmisă din gură în gură, iar altele fuseseră cumpărate și nu se auzise niciodată înainte de a veni aici. Acum erau încă trei cai în fermă, în afară de Lucerna. Erau vite frumoase zvelte, muncitori buni și tovarăși, dar destul de proști. Niciunul dintre ei nu a putut învăța mai mult decât litera B. Au acceptat tot ce li s-a spus despre Rebeliune și principiile animalismului, mai ales dacă a fost rostită de Lucerna, căreia îi respectau filial; dar era îndoielnic dacă înțelegeau ceva.
Ferma era deja înfloritoare și mai bine organizată: două câmpuri cumpărate de domnul Pilkington au fost chiar adăugate în zona sa. Moara de vânt a fost în cele din urmă finalizată cu succes, ferma avea o mașină de treierat și un fân, iar diferite clădiri noi au fost construite. Wimper cumpărase un decapotabil. Dar, în cele din urmă, moara nu a fost folosită pentru a produce electricitate. A fost folosit pentru măcinarea cerealelor și a adus profituri bune. Animalele au muncit din greu pentru a construi o altă moară de vânt; s-a zvonit că de data aceasta, când o vor termina, vor instala un dinam în ea. Dar facilitățile la care Auble învățase animalele să viseze - grajduri cu iluminat electric, apă caldă și rece și o săptămână de lucru de trei zile - nu mai erau menționate. Napoleon negase idei ca ostile spiritului animalismului. Adevărata fericire, a susținut el, a fost să lucrezi din greu și să trăiești modest.
Ferma părea să fi prosperat, fără ca animalele în sine să devină mai bogate, cu excepția, desigur, a porcilor și a câinilor. Poate că acest lucru se datora în parte faptului că erau atât de mulți porci și câini. Nu că nu au lucrat pe cât au putut. Rapid nu s-a săturat niciodată să explice că munca de alergare și organizare a fermei a fost infinită. Majoritatea acestei lucrări a fost de așa natură încât alte animale, atât de ignorante, nu au putut să o înțeleagă. De exemplu, Quick le-a spus că porcii trebuie să depună mult efort în fiecare zi pentru diverse lucruri misterioase numite „arhive”, „rapoarte”, „minute” și „note”. Erau coli mari de hârtie care erau scrise strâns de sus în jos și aruncate imediat în cuptor. Quick a susținut că această muncă era primordială pentru bunăstarea fermei. Cu toate acestea, nici porcii, nici câinii nu au produs alimente cu dificultate; și erau destul de numeroși și aveau întotdeauna un poftă mare.
Și în ceea ce privește ceilalți, cel puțin în măsura în care au simțit, viața lor a fost în continuare aceeași. De obicei le era foame, dormeau pe paie, beau din iaz, lucrau pe câmp; iarna erau chinuiți de frig, vara de muște. Uneori, cei mai în vârstă și-au încordat amintirile slăbite și au încercat să decidă dacă lucrurile merg mai bine sau mai rău în primele zile ale Rebeliunii, imediat după expulzarea lui Jones. Nu și-au putut aminti. Nu era nimic cu care să-și compare viața actuală: nu aveau pe ce să se bazeze decât listele de numere ale lui Quick, care arătau invariabil că totul mergea de la bine la bine. Pentru animale, această întrebare era de nerezolvat; oricum, acum aveau puțin timp pentru astfel de reflecții. Numai bătrânul Benjamin a susținut că și-a amintit fiecare moment al vieții sale lungi și că lucrurile nu au fost niciodată, și nici nu ar putea fi, mult mai bune sau mai rele - foamea, lipsurile și dezamăgirea, a spus el, erau legea eternă a vieții.
Într-o zi la începutul verii, Quick a poruncit oilor să-l urmeze și i-a dus într-un capăt pustiu al fermei, unde crescuseră mulți tineri mesteacăn. Oile au petrecut toată ziua acolo, zdrobind frunzele puieților sub supravegherea lui Quick. Seara s-a întors el singur la conac, dar, fiindcă vremea era caldă, a spus oilor să nu se miște. În cele din urmă, au rămas acolo o săptămână, iar celelalte animale nu le-au văzut deloc. Quick a fost cu ei aproape toată ziua. El a spus că le învață un nou cântec care necesită singurătate.
Într-o seară frumoasă, imediat după întoarcerea oilor, când animalele își terminaseră munca și se întorceau la clădirile fermei, se auzi un urlet îngrozit de cai din curte. Speriați, animalele s-au oprit în mijlocul drumului. Au recunoscut vocea Lucernei. Ea a scârțâit din nou și toți au alergat împreună și au năvălit în curte. Apoi au văzut ce văzuse ea.
Un porc mergea pe picioarele din spate.
Da, a fost rapid. Un pic neîndemânatic, de parcă nu ar fi fost obișnuit să-și țină încă corpul masiv în acea poziție, dar păstrându-și perfect echilibrul, s-a plimbat prin curte. Și o clipă mai târziu, prin ușa conacului, construită în două rânduri, au ieșit porcii și toți au mers pe picioarele din spate. Unii au făcut-o mai bine, alții mai rău, unul sau doi au fost chiar puțin instabili și nu păreau să le deranjeze să se sprijine pe un baston, dar toți au făcut-o în curte în siguranță. În cele din urmă, câinii latră puternic, iar cocoșul negru a cântat brusc, iar din interior, maiestuos în poziție verticală, a apărut însuși Napoleon, aruncând priviri arogante în stânga și în dreapta, câinii sărind în jurul lui.
Avea un bici înfipt în copită.
S-a făcut o tăcere moartă. Uimiți, îngroziți, strânși laolaltă, animalele priveau lungul șir de porci mărșăluind încet în curte. Li se părea că lumea se întorsese pe dos. Apoi a venit un moment în care primul șoc s-a încheiat și când, în ciuda tuturor - în ciuda fricii lor față de câini, în ciuda obiceiului pe care și-l dobândiseră de-a lungul anilor - niciodată să nu se plângă sau să critice, indiferent ce s-a întâmplat - probabil că vor obiecta. Într-un fel. Dar tocmai în acel moment, ca la un semnal, oile au suflat împreună cu gâtul întreg:
- Patru picioare - da, două picioare - da! Da! Patru picioare - da, două picioare - da! Da! Patru picioare - da, două picioare - da! da!
Aceasta a durat cinci minute fără întrerupere. Și în timp ce oile au tăcut, ocazia de a exprima orice protest a fost ratată, deoarece porcii s-au întors la conac.
Benjamin simți botul cuiva lângă umărul lui. S-a transformat. Era Lucerna. Ochii ei bătrâni erau complet încețoșați. Fără o vorbă, ea îl trăgea ușor pe coama lui și îl conduse către peretele hambarului mare unde erau scrise cele Șapte Porunci. Au rămas un minut sau două, privind fix inscripția albă pe gudron.
- Ochii nu mă mai ascultă, spuse ea în cele din urmă. „Chiar și când eram tânără, tot nu puteam citi ceea ce era scris aici”. Dar acum mi se pare că peretele este ceva diferit. Benjamin, sunt cele Șapte Porunci la fel ca înainte?
Pentru prima dată, Benjamin a fost de acord să facă o excepție și i-a citit ceea ce era scris pe perete. Era o singură poruncă care scria:
TOATE ANIMALELE SUNT EGALE,
DAR UNII SUNT EGALE CU ALTELE
După aceea, nu mai părea neobișnuit pentru a doua zi, când toți porcii care supravegheau lucrările la fermă aveau bici în copite. Nu li s-a părut neobișnuit că au aflat că porcii au cumpărat un radio, că au aranjat să li se transmită un telefon și că s-au abonat la Patriot, From Here și News of the Day. Nu mai era neobișnuit pentru ei să-l vadă pe Napoleon plimbându-se prin grădina casei cu o pipă în gură sau când porcii scoteau hainele lui Jones din dulap și le îmbrăcau. Napoleon a apărut într-o haină neagră, pantaloni de vânătoare și jambiere din piele, iar porcul său preferat era îmbrăcat într-o rochie de mătase moiré pe care doamna Jones a purtat-o duminică.
Într-o după-amiază, aproximativ o săptămână mai târziu, au ajuns la fermă mai multe roți cu două roți. Proprietarii moșiilor învecinate au fost invitați să inspecteze ferma. Au fost duși în jurul fermei și și-au exprimat marea admirație pentru tot ce au văzut, în special de la moara de vânt. Animalele pliveau napii. Au muncit din greu, abia privindu-se de la pământ și pur și simplu nu știau de cine să se mai teamă - porcii sau oaspeții.
În seara aceea a fost o furtună de râs și cântări puternice de la conac. Și dintr-o dată, în agitația vorbirii amestecate, animalele au fost copleșite de curiozitate. Ce se întâmpla acum, când animalele și oamenii s-au întâlnit pentru prima dată ca egali? Parcă vorbiseră și o luaseră cât se poate de liniștit să se strecoare în grădină.
S-au oprit în fața porții, temându-se să continue, dar Lucerna i-a condus înainte. Se îndreptară în vârful picioarelor mai aproape de casă, iar cei mai înalți priviră pe fereastra sufrageriei. Înăuntru, la masa lungă, au văzut cinci sau șase fermieri și tot atâtea porci proeminenți, iar Napoleon însuși a luat locul de onoare în capul mesei. Porcii păreau să se simtă destul de confortabili pe scaunele lor. Toți erau implicați într-un joc de cărți, dar aproape că l-au întrerupt, aparent pentru a ridica un toast. O ulcică mare a trecut din mână în mână, iar cănile au fost reumplute cu bere. Nimeni nu a observat fețele uimite ale animalelor care priveau pe fereastră.
Domnul Pilkington din Bear Forest stătea în picioare, cu un pahar în mână. Într-o clipă, a spus el, le va cere celor prezenți să ridice un toast. Dar, înainte să o facă, se simțea obligat să spună câteva cuvinte.
El a vrut să-și încheie discursul, a spus el, subliniind încă o dată sentimentele prietenoase care au existat și ar fi trebuit să existe între Ferma de Animale și moșiile vecine. Porcii și oamenii nu au și nu ar trebui să aibă interese diferite. Aspirațiile și dificultățile lor erau comune. Problema forței de muncă nu era aceeași peste tot? Aici a devenit clar că domnul Pilkington se pregătea să surprindă compania cu o minte pregătită cu grijă, dar era atât de amuzat încât nu a putut să o pronunțe în acest moment. După sufocare și tuse prelungite, care i-au făcut bărbia dublă roșie, abia a putut spune:
„Dacă trebuie să lupți împotriva animalelor inferioare, avem clasele inferioare”.!
Această afișare de spirit a făcut ca întreaga masă să izbucnească în râsete puternice; iar domnul Pilkington i-a felicitat din nou pe porci pentru rațiile sărace, ziua lungă de lucru și lipsa vreunui răsfăț la ferma de animale.
În cele din urmă, a spus că acum vrea să-i ceară pe mesenii săi să se ridice și să vadă dacă ochelarii lor sunt plini.
„Domnilor”, a concluzionat domnul Pilkington, „domnilor, ridic un toast pentru prosperitatea fermei de animale”.!
Se auziră strigăte entuziaste și zgomot de picioare. Napoleon a fost atât de flatat încât s-a ridicat de pe scaun și s-a plimbat în jurul mesei pentru a-și atinge cana în cana domnului Pilkington; apoi l-a turnat pe gât. Napoleon, care încă nu se așezase, a spus că vrea să spună și câteva cuvinte.
Ca toate discursurile sale, acesta a fost scurt și la obiect. El a spus că este, de asemenea, fericit că perioada de neînțelegere a trecut. Multă vreme au existat zvonuri - răspândite, după cum avea motive să se gândească, de un dușman vicios - că există ceva subversiv și chiar revoluționar în părerile sale și ale colegilor săi. Aceștia au fost acuzați că au încercat să incite animalele de la fermele vecine la revoltă. Nimic nu poate fi mai departe de adevăr! Singura lor dorință, acum și în trecut, era să trăiască în pace și să mențină relații comerciale normale cu vecinii lor. A adăugat că această fermă, pe care a avut onoarea să o conducă, a fost o cooperare. Faptele de cetate pe care le avea erau proprietatea comună a tuturor porcilor.
El nu a crezut, a continuat el, că unele dintre vechile suspiciuni erau încă amintite, dar s-au făcut recent unele schimbări în viața fermei, care urmau să servească la consolidarea încrederii. Până acum, locuitorii fermei aveau obiceiul destul de prost de a se adresa colegilor lor ca „tovarăși”. Trebuiau să-l interzică. În plus, a existat un obicei foarte ciudat, cu un început necunoscut, în care în fiecare duminică dimineață mergeau pe lângă un craniu al unui magazin închis pe un stâlp în grădină. Acest lucru ar fi, de asemenea, interzis, iar craniul fusese deja îngropat. Oaspeții săi trebuie să fi observat steagul verde care flutura pe stâlp. În acest caz, trebuie să fi văzut că copita și cornul descrise odată au fost șterse. De acum înainte, steagul va fi verde pur.
A vrut să facă o singură remarcă, a spus el, pentru minunatul discurs binevoitor al domnului Pilkington. În tot acest timp, domnul Pilkington a vorbit despre Ferma animalelor. Desigur, nu putea să știe - pentru că Napoleon anunța acum pentru prima dată - că numele Ferma animalelor a fost interzis. De acum înainte, ferma va fi numită Old Manor, despre care el credea că era numele ei propriu-zis și real.
„Domnilor”, a concluzionat Napoleon, „voi ridica același pâine prăjită ca până acum, doar forma va fi diferită”. Umpleți-vă ochelarii până la refuz. Domnilor, beau spre prosperitatea Vechiului Conac!
Au fost din nou strigăte de aprobare, iar cănile au fost golite până la refuz. Dar când animalele de afară se uitau pe fereastră, părea să se întâmple ceva ciudat. Ce se schimbase pe fețele porcilor? Bătrânețea ceață a Lucernei s-a schimbat rapid de la față la față. Unii aveau cinci bărbi, alții patru, alții încă trei. Dar atunci ce se încețoșa și se schimba pe fețele lor? După ce salutul a încetat, mesenii au luat din nou cărțile și au continuat jocul întrerupt, iar animalele s-au îndepărtat în tăcere.
Dar erau la mai puțin de douăzeci de metri distanță când s-au oprit brusc. Din conac a apărut o frământare teribilă. S-au repezit înapoi și s-au agățat din nou de fereastră. Da, o ceartă violentă izbucnise înăuntru. Se auzeau strigăte, bubuituri pe masă, priviri ascuțite suspecte, negări aprige. Aparent, motivul întregii ceartă a fost că Napoleon și domnul Pilkington au jucat as de pică în același timp.
Douăsprezece voci au strigat furios și toate seamănă. Acum era clar ce se întâmplase cu fețele porcilor. Animalele de afară priveau de la porc la om, de la om la porc și din nou de la porc la om; dar nu se mai putea spune cine era ce.
- George Orwell - Ferma (9) - Animal Tale - Biblioteca mea
- George Ryan - Speed 2 Pro (14) - Biblioteca mea
- Victor Suvorov - Ziua „M” (105) - Biblioteca mea
- Domnul Sveshtarov - Caleidoscopul biologic (13) - Biblioteca mea
- Virginia Henley - Contesa Slave (28) - Biblioteca mea