Compania a explicat ce se întâmplase, afirmând că traducătorul lor studia și culegea informații din rețea

traducătorul

Semne, simboluri secrete și mesaje codificate pentru sfârșitul lumii sunt în jurul nostru și oricine știe unde și cum să le caute le poate vedea. Cel puțin așa gândesc cei cărora le plac teoriile conspirației.

Un alt astfel de exemplu este legat de traducătorul online Google, care poate transforma prostii în profeție biblică.

Se știe că instrumentul de traducere al gigantului de Internet nu este cel mai fiabil mod de a traduce ceva dintr-o limbă în alta și acest lucru este confirmat de această eroare recent descoperită, care a șocat mulți utilizatori.

Eroarea accidentală sau mesajul secret codificat deliberat în Google Translate, care a fost descoperit și distribuit săptămâna aceasta de către un utilizator Reddit, dezvăluie o previziune tulburătoare a sfârșitului lumii și a venirii lui Isus înapoi pe Pământ.

Puteți vedea singur scriind cuvântul „câine” în engleză (câine) între 18 și 22 de ori și setând ca limbă de traducere „maori” (limba vorbită de indigenii din Hawaii).

După ce ciudatul text profetic a apărut online, utilizatorii mai sobri au sugerat că predicția apocaliptică se baza pe o eroare în sistemul de traducere care are capacitatea de a învăța din mers. Unii dintre ei chiar au inventat și au găsit alte modalități de a-l înșela pe traducător și de a râde din toată inima de ceea ce vine din introducerea unor prostii din diferite limbi.

Aici sunt cateva exemple:

Textul „do nal d trump do nal d trump do nal d tru mp” tradus din somaleză, în engleză spune: „Nu mai face asta”.

O altă problemă tulburătoare apare atunci când cuvântul „goo” este scris de 13 ori și din nou tradus din somaleză. Așa se dovedește: „Tăiați penisul în bucăți, tăiați-l în bucăți”.

Oficialii Google explică faptul că instrumentul de traducere este învățat prin colectarea și citirea textului de pe alte site-uri de pe Internet.

„Traducătorul Google învață din exemple de traduceri online și nu folosește„ mesaje personale ”pentru a face traduceri”, a declarat un purtător de cuvânt Google pentru ziarul britanic Independent.

„Este doar o funcție de a introduce prostii în sistem, din care sistemul, la rândul său, generează prostii”.