Varna este întotdeauna frumoasă. Nu din cauza fântânii strălucitoare sau din cauza plăcilor noi din centru, ci din cauza umidității din aer, a sunetului strălucirilor, a zgomotului mării, a Grădinii Mării.

ardei ardei

Iarna poate fi puțin dură, mai ales atunci când vântul te suflă până la os și amenință să te ia cu ea în timp ce te chinui să rămâi ferm pe pământ. Totuși, fiecare rază de soare este o ocazie pentru o plimbare lungă.

Marea este o altă bere - nu își pierde niciodată farmecul - cu excepția, poate, în august, când este preluată de mulțimile de turiști.

Dacă întâmplător aveți un drum spre Varna, faceți o plimbare la Sea Station, apoi treceți prin cartierul grecesc, unde trebuie să aveți mare grijă să nu vă pierdeți. Ia-ți timp, nimeni din Varna nu se grăbește, indiferent de ce ți-ar spune cineva. Și uitați de mașină - locuitorii din Varna sunt cei mai răi șoferi pe care i-ați văzut vreodată, deși sunt gata să înjure contrariul.

Permiteți-mi să vă spun câteva cuvinte în Varna:

1. limki - bile de sticlă pentru joc;

2. spălare - perie de podea din frânghii;

3. ardei - ardei;

4. vânătăi - mărgele;

5. mama - bunica;

6. geveze - răsfăț;

7. Gigi-papa - felii prăjite.

Mama prăjea gigi-papa, deși voia să facă ardei umpluți. Nepotul ei a fost un mare geveze și nu a mâncat nimic altceva. Toată ziua a jucat jocuri, pe care mama ei, care nu le mai vedea, le-a șters în mod regulat cu rufele. Oricum, nu a învățat numele acestor bile de sticlă și le-a tot numit albastru .

Oameni din Varna, nu vă supărați pe noi, ne plac.

Comentariul meu ca rezident în Varna: 1. limki - așa este. 2. spală - așa este. 3. ardei - de fapt ardeii este lucrul potrivit (planta este ardei la urma urmei). Aici „ardeii” sunt argouri. 4. vânătăi - așa este 5. Mami - unii o folosesc, alții nu (eu personal nu). 6. Geveze - cuvântul este răspândit în toată Bulgaria (cel puțin în partea de est), este în dicționar, folosit de scriitori (inclusiv clasicii - Botev, Vazov, Karavelov, Z. Stoyanov). Autorul are, evident, un vocabular slab și o cultură generală. 7. Gigi-papa - aud totul.

adăugare: „Aver” - prietenul „Meu” - adresă de argou, mai ales către Vladislavovo (nimic personal). Analog al „ticălosului” din Sofia

Se pare că autorul necunoscut a ajuns într-o stațiune din Varna în anii întunecați ai socialismului și, în calitate de provincialist, a băut niște perle din Varna. Trebuie să fie un set, pentru că nu am mai văzut măști de cel puțin 40, dacă nu de 50 de ani. Stirka este un termen pur de mare, trebuie să fi auzit-o când călătorea cu bărcile care mergeau spre complexe și spre lac, nu este folosit pe mal. Pentru a adăuga un alt cuvânt în dicționar. în regiunea Varna se prinde un pește numit gura de scurgere. Pe coasta sudică a Mării Negre, ei o numesc Lapina.

Aceste cuvinte nu sunt folosite doar în Varna, ci într-o regiune mult mai mare, aproape în tot nord-estul Bulgariei. Dar este bine de menționat, în special cuvântul piper, deoarece este important să știm că piperul este piper și piperul este piper. Una este evident mai mare decât cealaltă. Ardeiul („piperul” sună într-adevăr puțin ciudat) poate fi umplut, iar ardeii nu. Deci acesta nu este un dialect.

piper - înseamnă planta, iar piper - fructul Cine crede ce și în cine, crede;) Înțeles? Spălarea (spălătorul) în limba rusă înseamnă rufe.

Magazin, magazin cap de lemn. Ardeiul (Capsicum annuum) este o plantă. Ardeiul (legumenul) este tipul de fructe, cu un astfel de fruct sunt piperul, fasolea, mazărea, fasolea etc. Shopite, fii alfabetizat

Un bărbat din Sofia a venit la Varna și a decis să cumpere o „prințesă”. "Ce?" întrebă femeia. Un localnic din coadă i-a explicat bărbatului din Sofia că la Varna aceste lucruri se numesc „strandjanki”. - Dă-mi o strandjanka. - pipi. "Vă rog?" - Acum fac pipi. Localnicul a trebuit să explice din nou: - Femeia încearcă să-ți spună că în prezent arde.

Stirka este un cuvânt rusesc și, după părerea mea, este acceptat pe toată coasta bulgară, am crezut că „Strandjanki” și „Sofianki” există doar în Burgas. când mă întorc în Bulgaria mănânc cel puțin 2 „femei Sofian” în fiecare dimineață. Ai mâncat Strandzhanka din carne de macrou macinat? Bulair (se părea că Bulair nu era făcut atunci) era imediat pe dreapta, exista un magazin de kebab, cealaltă era pe colțul zilei de 9 septembrie (acum Ferdinand) și țarul Kaloyan și pe bilele de sticlă le-am numit „bilichki”

@ 6 Planta de roșii poartă roșii. Planta de fasole produce fasole. Planta de cireș dă cireșe. Planta de prune produce prune. Doar planta de ardei dă ardei

Ardei - folosit în multe locuri din Bulgaria Gigi papa/sau papu/- din nou în multe locuri Geveze - în multe locuri din Bulgaria În rest nu am idee, dar aceste trei nu sunt cu siguranță brevete Varna.

jiji papa - cici papa în turca modernă - cici înseamnă frumos, frumos, gotic, dulce; tata - acesta este un cuvânt pentru pâine, folosit de copii mici (altfel pâinea este ekmek, așa cum cred că știi). dzhiji papa spune în tot nord-estul bg - doar deliormana este acolo, iar influența culturală este inevitabilă. celelalte cuvinte sunt, de asemenea, caracteristice nu numai pentru varna, ci și pentru nord-estul bg (vă rugăm să rețineți că nord-estul este diferit de shopluka și totul va cădea la locul său - altfel devine un pic ca din vitosha. din iskra. - lumea nu începe și nu se termină cu Sofia).

1. limki - nu mai există limki și cuvântul este doar o amintire 2. stirka - este folosit și pe țărm și cel care explică că este doar termenul de marinar este un idiot în care nu este nimic marinar. 3. ardei - ardei - este ceva adevărat aici. În nord-estul Bulgariei facem distincția între ardei și ardei iute (se presupune că ardeii sunt mai mici și mai fierbinți) 4. blues - îl aud, cel mai probabil pentru că este un cuvânt vechi și avea soarta cuvântului limki 5. mami - ca un copil pe care l-am auzit, dar numai unul sau doi prieteni și-au numit bunicile așa. Cred că aproape nu se mai folosește și nu este un tipic Varna 6. geveze - un cuvânt folosit pe scară largă și nu numai în Varna și regiunea 7. jiji-papa - prostii complete, ca aceea pentru femeile Strandzhan, care este un Burgas cuvânt. Fie autorul este la Varna de mult timp, fie scrie doar despre brocart. Îi era dor de câteva cuvinte tipice pentru regiune, cum ar fi: prostir-prostor. Nu pot să înțeleg de ce îi spun spațiu. Te întinzi. adresa emblematică pu.ko înfricoșător - mișto, mișto, bun (ieri pe plajă a fost foarte înfricoșător) Pentru alții în acest moment nu-mi amintesc. Lasă-i pe alții să adauge.

himne, papardak, aver. acestea sunt de obicei din Varna!;)