Complet gratuit

limba

Hilke Dreyer, Richard Schmitt
deutsche Auflage - ediția germană a anului 2009

Predarea și învățarea gramaticii germane la zi
deutsche Auflage - ediția germană a anului 2009
PDF 177,34 MB
http://fp.io/6b2f7cd2

Soluții pentru predarea și învățarea cărții de gramatică germană curentă
deutsche Auflage - ediția germană a anului 2009
PDF 48,01 MB
http://fp.io/da5f4fe8
-------------------------------------------------
Hilke Dreyer, Richard Schmitt, Werner Heidermann

- Gramatica germană cu exerciții (Grammatik aktuell);
ediția rusă, anul publicării - 2002;

- Soluții pentru cartea de predare și învățare a gramaticii germane actuale
ediția germană - 2002;

- Testheft - (Werner Heidermann); teste de control în toate punctele lecțiilor;
ediția germană - 2002
http://fp.io/17ac1c57
--------------------------------
AUDIO către deu. Gramm.aktuell - Data emisiunii 2002

Bună ziua de la mine!
A fost foarte interesant pentru mine să citesc primul subiect! Am marcat astfel de legături frumoase! Mulțumesc tuturor celor care scrie aici!
Aș adăuga un link care poate a fost postat, dar nu l-am văzut, pe Germană perfectă
http://www.deutsch-perfekt.com/produkte
Există multe texte online bune pentru ascultare și citire, exerciții, puteți primi și broșura lunar cu abonament.
De asemenea, recomand copiilor mici/mai ales/să învețe limba germană sub formă de joc

http://www.ravensburger.de/kinder/tiptoi/index.html
Copilul meu se distrează foarte mult. Pentru mine, acesta este un produs inovator excelent, în special pentru părinții care citesc/vorbesc cu accent, iar copiii cresc bilingvi.

Am o întrebare, lecțiile care sunt postate într-un subiect din gadelinka Nu le pot deschide, mai sunt active?
Mă voi bucura dacă sunt cei care vor ca tema să se desfășoare și să includă nu numai limba în sine - ca gramatică, puțin din viața germană, spirit și cultură în general: povești/impresii ale obiceiurilor tipice germane, tradiții, bucătărie, preferate cântece, filme, cărți. versuri. artiști. De fapt, nu le-aș putea enumera pe toate, sunt sigur că fiecare s-ar gândi la ceva al lor
Și un salut, în ton cu sărbătoarea, care este sărbătorită cu cântece și felinare în aceste zile

Ajutor, nu m-am ocupat de Conjunctiva 2 de mult timp și am uitat diferența dintre wäre și würde.

În propoziții precum „Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich fliegen”

unde este Konj. II în sein (sein - waren (Präteritum) - wären (Konj.II), în bulgară de exemplu „a fost”

würden e Konj.II în werden (werden - wurden - würden), în bulgară de exemplu „щях”

Mi-am amintit că würden este folosit cu alte verbe, dar nu cu haben (hätten) sau sein (wären) sau alte verbe modale.

De exemplu:
Dacă sunt, vor fi mulți copii. (Dacă aș fi căsătorit, aș avea mulți copii.)

Dacă aș avea mulți copii, va fi ich auf das Land părăsi. (Dacă aș avea mulți copii, aș muta din oraș).

Când sunt pe uscat traieste bine, are o casă cu grădină. (Dacă aș locui în afara orașului, aș avea o casă cu grădină).

Mă bucur să vă cunosc, mă pregătesc pentru Zertifikat Deutsch B1 în ianuarie, nivelurile scăzute și medii de gramatică sunt marea în care înot (mă înec) dacă cineva vrea să împărtășească experiențe, minunat.