Ediție:
Yordan Yovkov, „Eseuri colectate în șase volume”, volumul trei; „Scriitor bulgar”, S. 1977. Editat de Simeon Sultanov.
Pe alte site-uri:
Părăsind cafeneaua lui Enyu și îndreptându-se spre casă, supărat, cu brațele întinse și umerii întinși, ca și când ar fi pregătit să lupte cu cineva, Agatha a ajuns la intersecția dintre casa lui și casa vecinului său, un pasaj îngust, ca o mică alee prin care se intra în spatele curtea lui. Aici a auzit deodată un râs vesel și sunător - a râs Minka, soția sa. Agatha se opri, se îndepărtă și se lipi de perete. Observase că Minka vorbea uneori cu Genda, fiul lui Velk, vecinul său, și el se hotărâse să o urmărească și să o prindă. Adevărat, suspiciunea lui i se părea nedreaptă și curând a uitat-o, dar acum era supărat - fusese bătut și, în plus, cineva îl tachinase și spusese de departe un cuvânt despre Minka. Agatha tăcea, dar parcă un șoim îi înjura inima și de atunci nu a mai fost nici în joc și nici nu s-a putut liniști.
Ceva l-a lovit pe Agatha în cap, ceva a aterizat pe partea din față a frunții și pentru o clipă i s-a întunecat în fața ochilor. A făcut un pas înainte, furios, speriat, gata să-l omoare pe bărbat. Dar ochii lui Minka l-au privit foarte atent, verzui, limpezi, strălucitori, l-au privit vesel și inocent, iar privirea aceea o tulbură pe Agatha. A vărsat și, deoarece mânia lui nu se potolise încă, s-a grăbit să plece, neștiind unde se îndreaptă, s-a îndreptat spre casă, apoi s-a întors și a mers înapoi la hambar. La un moment dat s-a oprit și i-a strigat lui Minka:
- Îmbracă-te! Pregătește-te acum că voi lega căruța și mă voi duce la mama ta. Haide, îmbracă-te!
Încă vesel și inocent, dar cu o surpriză și mai mare în ochi, Minka îl privi fără să vorbească.
- Nu mă auzi? Ce stai? A strigat-o Agatha și s-a grăbit din nou prin curte.
Minka și-a dat seama că Agatha era supărată. Nu știa ce l-a înfuriat atât de tare, dar învățase din experiență că cel mai bine era să tacă și să se supună în astfel de cazuri. Pe de altă parte, este bine că vor merge la mama ei, pentru că ea însăși și-a dorit-o. Fără să spună nimic, dar fără să se sperie, a intrat în casă și a început să strângă strânsoarea. Agatha s-a dus să scoată caii din călăreț.
Agatha era o persoană specială, toată lumea știa asta. Nu avea mai mult de treizeci de ani, îndesat, îndesat, cu umeri largi, cu capul mare și gâtul gros. Fața lui roșie, ușor păroasă, era largă, încrețită, părul gros și mat, acoperindu-și fruntea joasă și căzându-i peste ochi. Era leneș, plin de vorbe, infinit de bunăvoință când nu era supărat, de aceea le spunea „aga” (bati) tuturor, mai în vârstă și mai tânără decât el. De aici și porecla lui, Agatha. Dar era extraordinar de puternic și puternic: odată ajuns la fântână, mâniat, îl apucă pe unul de picioare, îl ridică ca un miel și îl aruncă peste jgheab. În caz contrar, a fost răbdător și nu numai că i-a lăsat să-l tachineze, dar a încercat și să-i facă să râdă pe săteni. Putea ridica un scaun cu dinții, se zbătea. Uneori își umplea gura cu gaz și, când o suflă în picături mici, așa cum fac pălăriile, o aprindea cu un chibrit și prindea o flacără ieșind din gură ca o gură de dragon. Acest lucru a fost izbitor pentru că Agatha a făcut-o seara și vara.
Dar nu mai făcuse trucul acela de multă vreme, pentru că soția lui îl certau și îl certau pentru că mirosea a gaz. Cel puțin așa au ghicit sătenii, pentru că Agatha, tăcută cât era, nu a spus nimic, doar a râs. A evitat să vorbească despre soția sa. El era singurul fiu, el pentru un fiu, el pentru o fiică, iar când tatăl său a fost ucis în război, a fost văzut ca moștenitorul unei proprietăți mari și frumoase. Pentru un astfel de burlac și a fost puțin prost, după cum i s-a spus, nu a fost greu să găsească o femeie tânără și frumoasă. Mama lui era o femeie puternică și plină de inimă, iar ea însăși, împreună cu nora ei și servitoarea ei, și-a făcut treaba, lăsându-l pe Agatha să stea la cafeneaua lui Enyu și să joace cărți toată ziua. Dar când a ajuns la muncă grea - recoltare, treierat - sau când s-a supărat pe ceva, Agatha s-a apucat să lucreze singură și apoi a fost clar că nu era doar puternic, dar nu la fel de prost pe cât credeau că este.
Bunica Stoyana, mama Agatei, ieșise, așa că au încuiat casa și au ascuns cheia în locul în care se cunoșteau. Agatha purta doar o nouă aba, privind în jos și tăcută. Carul era umplut cu fân. Minka a aruncat un covor și o pernă și s-a transformat într-o haină scurtă, îmbrăcată în blană, cu corzi, o față luminoasă, drăguță, fericită, s-a urcat foarte încet, foarte precaut și s-a așezat în spate. Agatha se îmbarcase și ea, dar ieșise, se duse, luase toporul și frânghia și le puse în căruță. Apoi s-a urcat și caii subțiri negri, cai bogați bine hrăniți, au apucat căruța și au alergat de-a lungul drumului neted și strălucitor.
Chiar și în afara satului, verdeața de primăvară i-a întâmpinat peste tot. Pajiștile erau verzi, câmpurile erau verzi, groase, cret, acoperite complet cu funinginea lor. Bătea un vânt răcoros, dar soarele se uita deseori în spatele norilor albi și ardea. Larks alergau de ambele părți ale drumului. Alții se ridicaseră și cântau.
O barză albă merge cu picioarele roșii prin câmpuri. Minka se uită la el și zâmbește: barza ei pare că are o nouă aba neagră și este la fel de importantă și furioasă ca Agatha. Agatha își arată doar spatele larg, nu se întoarce și nu se uită la Minka. Se uita la un moment dat, tusea din când în când și se gândea bine. „Mă duc, o arunc la mama ei și îi spun:„ O, ia-o pe fiica ta, nu am nevoie de o astfel de femeie! ””
Așa crede Agatha. Din când în când strigă la cai și vocea lui, groasă și răgușită, se aude ca un mârâit. Intraseră deja între câmpuri. Perele cu frunze înfricoșătoare pot fi văzute peste tot. Se aude un cuc. Minka arată cu ochii strălucitori și abia își scutură bărbia albă - numărând de câte ori cucul va cârâi. Agatha se uită și ea la pere gânditoare. La un moment dat a oprit căruța, a ieșit, s-a uitat în jur, ca pentru a se asigura că nu este nimeni în jur, apoi a luat toporul și a început să-l testeze cu degetul pentru a vedea dacă este ascuțit. Nu vorbi, doar se încruntă gros și pufăit. Dar curând a făcut un semn vag cu o mână și un umăr, ca și când ar spune: „În continuare, e timp!” A dat jos securea și a călărit din nou caii.
Nu după mult timp, a coborât din nou, acum a luat frânghia și, mergând la o pere, a început să o examineze. Apoi a aruncat frânghia pe o ramură, a adunat cele două capete și le-a întins, ca și când ar încerca să vadă dacă ramura va ține. Și acum nu s-a întors și acum nu i-a spus nimic lui Minka. Nu i-a trebuit prea mult să înțeleagă că Agatha nu se gândea să lege un leagăn, ci că era pe punctul de a spânzura pe cineva. Un bărbat călare a apărut peste drum. Agatha trage repede frânghia. Abia a reușit să-l strecoare în fânul căruței, iar calul omului a zăngănit în apropiere. Din satul lor era fiul lui Chewengerge, Mityu.
„Vasile”, a spus Mityu, în timp ce își trecea calul fără oprire, „de ce să mergi din pere în pere, fără să cauți un loc unde să te spânzuri?” Se uită la Minka și zâmbi. Apoi se uită din nou la pere. „Ei, perele, frunzește”, a spus el, „auzi cucul!” Și sunt curate, fără omizi anul acesta. Vom mânca pere și vom face pere!
Agatha se uită urât după el, apoi îi strigă.
- Ascult, aha! Nu ai foc?
Mityu și-a oprit calul și l-a băgat în centură. Agatha s-a dus la el. Minka, în timp ce privea în altă parte, își mișcă privirea și își lăsă urechea să audă ce spuneau.
- Dă-mi praful, da. Dă-mi praf, am foc.
- Bine, lasă-mă să-ți dau niște praf. Dă-mi o țigară.
- Nu am țigară, da. Am nevoie de foc pentru altceva. Voi aprinde un foc, un foc mare, am nevoie de ...
- Nu te încurca cu un buzunar.?
"Un buzunar se poate murdări, da." Nu ne cunoaștem ...
când a spus aceste cuvinte, Agatha era aproape de Minka. Țăranul nu l-a auzit și a plecat. Nici Minka nu a spus nimic. Dar mai tăcuse înainte și nu mai sunase de când plecaseră. Dar chiar și acum ochii ei se mișcau repede, privind-o pe Agatha, râzând. Agatha observă privirea îndrăzneață, batjocoritoare, se încruntă și pufni. Râsul lui Minka era pe buze, dar tot nu îndrăznea să se relaxeze.
În timp ce mergeau, Agatha opri din nou căruța. Parcă s-ar fi săturat să coboare, a încetinit și l-a privit pe Minka în ochi. O întâlni cu ochii ei zâmbitori și strălucitori, se încruntă din nou, pufni, un zâmbet abia jucându-se în colțurile buzelor sale largi. Acest lucru s-a întâmplat neașteptat pentru el însuși, furia i-a trecut ca un vânt, ca o ceață de vară, cu care putea fi deja vorbit. Minka ar fi observat schimbarea în el - el nu este un diavol mic - și acum va suna. Agatha s-a întors spre cai pentru a-și ascunde fața și a așteptat. Dar Minka tăcea și nu vorbea. Acest lucru a surprins-o pe Agatha și el a urmărit-o cu prudență și în tăcere.
Fața ei era atât de tensionată și atât de concentrată, încât la început a crezut că și ea se gândește la ceva. Dar undeva unde căruța s-a închis într-un loc neuniform, a apucat pieptul cu una sau ambele mâini, ridicându-se, iar fața ei s-a încrețit de durere. Nu se mai uită la Agatha, de parcă ar fi uitat de el. Agatha a devenit și mai curioasă. O vreme nu s-a întors, a rămas nemișcat, gândindu-se ce să facă. În acel moment a auzit un sunet moale, plângător și s-a întors: Minka închisese ochii și devenise palidă, gemea, urla ca un cățeluș, fața ei era din ce în ce mai încrețită de durere. Deodată i-a simțit cum se uită la ea și a deschis ochii.
- Unde mă duci, ticălosule? Esti nebun? Ea a strigat. - Nu vezi că mor?
Agatha s-a speriat și a oprit căruța.
"Care este problema cu tine?" El a intrebat.
- Ce-i cu mine - sunt bolnav. Și bărbatul o conduce dacă îl urmăresc. Și scoate topoare și frânghii, ce prostie face, dar sufletul meu iese la mine ... O, mamă! Oh, mamă ... Mamă ... - gemu și se bâlbâi.
Agatha a închis frâiele și a cerut să coboare.
- Ce faci? Strigă Minka. - Conduce! Conduce, voi muri aici printre vaci. Nu există sat în apropiere? Nu sunt oameni? Du-mă la oameni, Vasyo, mor ...
Agatha a înțeles în cele din urmă ce se întâmplă și frica i-a apărut pe față. Dar, în același timp, puterea i-a fiert, o hotărâre fermă l-a apucat, s-a uitat în jur și a examinat locul. A înțeles unde se află, și-a dat seama că nu trebuie decât să termine turul și va ajunge la Matlamovo. El a biciuit un cal, l-a biciuit pe celălalt și, din moment ce drumul era plat în acest moment, căruța a derivat ușor, nu a zăngănit sau a sărit. Deodată rândul s-a terminat, a apărut o fântână, o salcie verde lângă ea și deasupra o casă tătără joasă. Agatha scoase căruța și se îndreptă spre această casă. Bunicul Mavrodi Yorgov locuia acolo, un cunoscut al său, cândva mare prieten al tatălui său.
- Ah! Minke! Busuioc! Strigă bunică Mavrodiytsa de la ușă, o femeie bătrână, dar încă erată și colară. - Haide! Da-te jos! Se uită fix la Minka, nu mai spuse nimic și se îndreptă repede spre ea. Îi șopti ceva lui Minka și Minka îi spuse ceva. „Ha, coboară, coboară curând”, a spus bunica Mavrodia. - Ai avut noroc, așa că Dumnezeu te-a adus la mine. Nu vă speriați. Aștept astfel de oaspeți. Sunt bătrân de asemenea lucruri.
Ținându-se cu ambele mâini, încet, susținut de bunica Mavrodiytsa, Minka a coborât. Agatha nu a dezlegat caii și a intrat. Dar la ușă a fost întâmpinat de bunica Mavrodiytsa și l-a împins afară:
- Haide, haide, haide! Nu aveți un loc de muncă aici, nu este pentru bărbați aici. Mergeți în jurul satului. Drumeție, vino peste o oră sau două ...
Agatha descărcă carul, legă caii de șa. Apoi a trecut din nou în fața casei, a ascultat, dar nu a îndrăznit să intre. Și din moment ce niciunul dintre bărbați nu era acasă, el a mers încet în jurul satului, mergând în direcții diferite, neștiind unde se îndreaptă.
A durat aproximativ o oră. Agatha se plimba de mult timp prin casa bunicului Mavrodi, dar abia acum a decis să se apropie. Se uită drept pe ferestre, respirând greu din cauza astmului, picioarele împletite. Bunica Mavrodiytsa l-a salutat pe prag, râzând.
- Unde te duci, Vasile? Ea i-a spus lui. - Ei bine, felicitari! Ai un erou, ai un băiat, să fii viu!
Agatha o privi, râse stânjenită, cu ochii umezi. S-a întors, s-a întors și nu a intrat în casă, dar s-a întors în curte, a intrat în grajdul calului, i-a iertat pe unul, i-a iertat pe celălalt, apoi a așezat capul pe iesle și a plâns. Și a devenit mai ușor și mai fericit în sufletul lui.
Apoi, cu hotărârea sălbatică și neînfrânată care l-a depășit brusc, a ridicat capul, a scos caii și i-a înhățat. S-a pierdut pe drum ca un vârtej. Apoi, a trecut mai puțin de o oră și a apărut din nou cu cai spumați. Bunica Stoyana, mama lui, era în căruță. Încă nu și-a călcat picioarele amorțite când Agatha a întors căruța și a fugărit din nou caii din fața ei.
- Liniștește-te, vei obosi caii, Vasile! Strigă bunica Stoyana, dar Agatha nu o auzi. În plus, bunica Mavrodiytsa, cu brațele încrucișate și râzând, ieșise deja împotriva ei.
O oră sau două mai târziu, Agatha s-a întors. De data aceasta era încă o femeie aparent tânără în căruță - mama lui Minka. Caii Agatei picurau. Când i-a băgat în temniță și i-a legat, unul dintre ei doar a mirosit fânul, nu a mâncat, dar și-a pliat picioarele și a încercat să se întindă. Agatha îl făcu să se ridice, îl privi și plecă.
Casa era amuzată, zgomotul celor trei femei din depărtare. Agatha s-a strecurat în liniște, privind timid spre pământ, ca și cum ar fi coborât umerii largi pentru a nu fi observată. De îndată ce a trecut pragul, s-a oprit și a stat lângă ușă. Înfășurată într-un covor peste piept, slăbită, cu fața blândă și palidă, Minka zăcea pe pat. Își întoarse ochii doar spre Agatha și râse ușor. Agatha a vrut să plângă, dar s-a reținut și a rămas acolo unde era.
Femeile l-au observat și l-au sunat. Agatha a făcut un pas înainte, dar nu știa ce să facă, unde să stea, ce să spună.
„La ce te uiți, la ce te plimbi ca un urs, hei Vasile?” Bunica Mavrodia a râs, apoi s-a aplecat și când s-a ridicat, avea copilul în brațe - un copil mic, înfășurat și strâns. - Uită-te la eroul tău! Uită-te la bebelușul tău! A spus bunica Mavrodiytsa.
Agatha se uită la chipul mic. Avea ochii închiși, dar gura lui minusculă se închidea de parcă ar fi supt. Agatha a călcat pe un picior, a călcat pe celălalt, a zâmbit ironic și nu a fost foarte fericită. Îi era milă de Minka mai presus de toate. Și în timp ce femeile mergeau tot mai departe, el rămase deoparte, așteptând să fie singur cu Minka să-i spună ceva. În cele din urmă, bunica Mavrodiytsa, după ce s-a lovit de el de două ori, a înțeles în cele din urmă ce dorea și a chemat femeile în haet. Agatha s-a apropiat de Minka.
„Minke”, a început el, „am greșit”.
- Unde făceam chestia aia pe drum ... aici ... cu toporul, cu frânghia ... Te-am speriat.
- Crezi că nu am înțeles? Ce amuzant era!
„Am făcut-o de dragul lui Gendo cel Mare”. Te-am văzut vorbind cu el ...
Minka deschise larg ochii, îl privi îndelung, apoi râse.
- I-ai dat ceva, spuse Agatha.
Minka îl privea încă cu un zâmbet.
- La ce ochi te-ai uitat! - ea a spus. - Nu era Gendo, ci Kolyu, nașul lui Valchana. Uau, nu ți-e rușine! Ne-am căsătorit cu bărbatul și tu ... Ce i-am dat? I-am dat o ceașcă de cafea - o împrumutasem de la nașa mea.
Agatha a ascultat cu gura deschisă. Femeile au intrat și s-au întors la muncă. Agatha se ridică, se ridică și simți că forța lui cumplită i se revărsă peste corp. Inima i se revărsa de bucurie, voia să strige, să rupă ceva, să se lupte cu cineva. Ce să fac? Ar trebui să ridice un scaun cu dinții și să le facă pe femei să râdă puțin? Sau pentru a obține benzină și chibrituri, nu? Nu, nu ar trebui, își spuse el. „Minka nu se va lăsa, va miroase a gaz.” Fericit, zâmbind, stătea lângă foc într-un șezlong, se lăsa și începu să facă o țigară cu mâinile tremurânde.
Puțin mai târziu s-a dus din nou la Minka și, amuzat, calm, a întrebat de pe ușă, arătând spre copil:
"Ce face agata, dormind?"?
Minka zâmbi, iar bunica Mavrodiytsa îl făcu cu mâna afară.
- Yordan Yovkov - Serafim - Biblioteca mea
- Leo Tolstoi - Învierea (37) - Biblioteca mea
- Maxim Barinov - Tratament cu apă vie și moartă (10) - Biblioteca mea
- Marguerite Jursenar - Cum a fost salvat Wang Fu - Biblioteca mea
- Colin Higgins - Harold și Maud (8) - Biblioteca mea