(Raiul nu are ales)
Ediție:
Traducere din limba germană de V. Konstantinov
Editor: V. Sevova
Nat. Limba germana. I ediția. Lit. grupa IV
Temă. № 2420/1972 Ed. № 4989
Proiectare bibliotecă: Al. Khachaturian
Artist de copertă: Al. Khachaturian
Artist-editor: M. Tabakova
Redactor tehnic: M. Belova
Corector: E. Balanska
Dat pentru un set de 30. IV. 1972.,
Semnat pentru tipărire la data de 25. XII. 1972.
Publicat pe 25 HP. 1972.
Format: 59 × 84/16 Tipărirea mașinilor: 17.50
Editura mașini: 14.53.
Preț de vânzare cu amănuntul: 1,10 BGN.
DI "Medicină și educație fizică",
Piața Slaveykov nr. 11 - Sofia
Tipografia de stat Dimitar Blagoev - Plovdiv
ERICH MARIA REMARQUE
HIMMEL KENNT KEINE GÜNSTLINGE
1961 de Verlag Kiepenheuer Witsch
DIN TRADUCERILE GERMANE DIN WENZESLAV KONSTANTINOV
Editat de V. Sevova
Verlag „Medicină și educație fizică”
Pe alte site-uri:
Cuprins
- Eu
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- XI
- XII
- XIII
- XIV
- XV
- XVI
- XVII
- XVIII
- XIX
- XX
- XXI
- XXII
Clerfe l-a căutat pe Lillian la Paris și, când nu a găsit-o, a decis că s-a întors la sanatoriu. A sunat acolo la telefon și și-a dat seama de greșeala lui. El a continuat să o caute la Roma și Paris, dar n-a găsit nicio urmă a ei nicăieri.În cele din urmă, a decis că ea l-a părăsit. Chiar și unchiul Gaston, murmurând, i-a spus că nu știe și nu vrea să știe unde se află nepoata sa. Clerfe a încercat să-l uite pe Lillian și să se întoarcă la viața sa anterioară, dar a simțit în permanență că era blocat în ceva lipicios de care nu putea scăpa.
La o săptămână după sosirea la Paris, a întâlnit-o pe Lydia Morelli.
- Rândunica a zburat? Îl întrebă ea.
„Se pare că ți-a provocat multe bătăi de cap”. Nu fusese niciodată interesat de alte femei.
- Atunci ea te-a părăsit.?
"Ea a plecat!" Răspunse Clerfe zâmbind. - Ce cuvânt de modă veche.!
- Acesta este unul dintre cele mai vechi cuvinte din lume. Lydia îl urmărea.
"Ce acum, vom juca o scenă de familie din anii 1890?"?
- Deci chiar ești îndrăgostit.!
- Sunt gelos și tu ești nefericit. Există o diferență, nu-i așa?
- Da. Știu exact de cine sunt gelos și tu nu. Ia-mă la băut.
Au mers la un restaurant. Seara, confuzia lui Clerfe s-a transformat în resentimente împotriva lui Lillian. El a fost cuprins de furia inițială a bărbatului pe care îl abandonaseră înainte de a se părăsi. Lydia îl arsese în locul cel mai dureros.
„E timpul să te căsătorești”, a spus ea după aceea.
- Nu știu, dar ești gata să te căsătorești.
- Să mă căsătoresc cu tine?
Lydia zâmbi.
- Nici eu nu aș vrea să-ți cauzez aceste probleme. În plus, nu ai destui bani pentru mine. Casatoreste-te cu o femeie bogata. Sunt atât de multe femei cu bani. Cât timp intenționați să concurați mai mult? Aceasta este o slujbă pentru tineri.
- Știu, Lydia.
- Nu face un chip atât de uimit. Toți îmbătrânim. Trebuie să ne ordonăm viața înainte să fie prea târziu.
- Ești sigur că trebuie?
- Nu fi prost. Ce ne mai rămâne?
Cunosc un om care nu vrea să-și pună viața în ordine, se gândi Clerfe.
- Te-ai gândit deja cu cine ar trebui să mă căsătoresc? Deodată începeți să arătați o astfel de îngrijire maternă!
Lydia îl privi întrebător.
- Despre asta putem vorbi. Te-ai schimbat.
Clerfe clătină din cap și se ridică.
S-a apropiat de el.
- Te vei întoarce la mine, nu-i așa?
- De cât timp ne cunoaștem?
- Patru ani cu multe pauze.
- Da, acești ani arată ca brocart mâncat de molii.
„Niciunul dintre noi nu a vrut doar să își asume responsabilitatea pentru celălalt”. Toată lumea a încercat să obțină totul și să nu dea nimic ...
- Niciuna nu este adevărată.
- Dar ne-am înțeles, Clerfe.
- Ca toți oamenii care nu mai sunt apți pentru altceva. Este corect?
- Nu stiu. Lasă-mă să-ți spun un secret?
- Ce? Că nu există secrete și că totul este secret, nu-i așa?
- Nu. Asta cred bărbații. Îți voi dezvălui un secret feminin. Nimic nu este atât de rău sau de bun pe cât pare și nimic nu este final. Vino la mine în seara asta.
Clerfe nu a plecat. Era apatic și dezgustat. Aceasta nu era starea de spirit obișnuită în astfel de cazuri. Îl pierduse nu numai pe Lillian, ci și pierduse ceva din el însuși. Fără să observe, adoptase ceva din modul ei de viață, o viață fără gând pentru mâine. Dar nu se poate trăi așa. Mâine există, cel puțin pentru el, în ciuda riscurilor profesiei sale. Trebuia să existe!
„Din cauza lui Lillian, m-am desprins de toată lumea”, gândi el iritat. - M-a făcut mult mai tânără, dar și mult mai proastă. Aș fi mers mai devreme la Lydia Morelli și aș fi petrecut cu ea cât timp am vrut cu basta! Și acum, doar gândindu-mă la asta, încep să mă simt ca un elev de liceu și știu că, dacă o fac, atunci voi simți o mahmureală de parcă aș fi băut vin rău.
Ar trebui să mă căsătoresc cu Lillian, se gândi el. "Aceasta este soluția!" Lydia are dreptate, deși nu așa cum crede ea! ”Deodată, el se simți liber și ușor la gând și se întrebă. Nu se gândise niciodată să se căsătorească până acum, iar acum, pe neașteptate, părea perfect. Oricum, nu-și putea imagina viața fără Lillian. Nu era nimic tragic, nimic romantic sau sentimental. Doar că viața lui fără ea și-a pierdut brusc orice semnificație, a devenit o serie monotonă de ani, asemănătoare cu aceleași camere în care lumina este stinsă.
A încetat să o mai caute. Știa că nu are rost. Dacă se întorcea la Paris, ori venea la el sau nu.
Clerfe nu presupunea că Lillian era deja aici și că se așezase înapoi la hotelul Bison. Voia să mai rămână singură câteva zile. Nu a trebuit să o vadă până când nu s-a simțit suficient de bună pentru a arăta sănătoasă. Dormea aproape toată ziua și nu ieșea niciodată. De vreme ce valizele ei erau depozitate cu el la Ritz, ea trebuia să se mulțumească cu conținutul celor două genți de călătorie pe care le luase cu ea în Sicilia.
Se simțea de parcă s-ar fi întors în vechiul port după o furtună puternică, dar între timp se schimbase. Decorul era diferit sau mai degrabă același, dar iluminatul era diferit. Acum era luminos, lipsit de ambiguitate și nemilos, dar nu trist. Furtuna se sfârșise, la fel și ceața roz a iluziilor. Nu a fost nici o izbăvire, dar nici un plâns. Zgomotul s-a potolit treptat. Foarte curând și ea îi va auzi bătăile inimii. Să-i aud nu numai chemarea, ci și răspunsul.
Primul vizitat de Lillian când s-a întors a fost unchiul Gaston. A fost surprins să o vadă, dar după câteva minute i-a apărut pe chip ceva de genul bucuriei prudente.
- Unde locuiesti acum? El a intrebat.
- La Hotelul Bison. Nu este scump acolo, unchiule Gaston.
- Crezi că noaptea banii se înmulțesc de la sine. Dacă continuați așa, în curând veți fi fără bani. Știi cât vor dura banii tăi dacă vei cheltui în continuare așa?
- Nu stiu. Și nu vreau să știu.
Trebuie să mă grăbesc să mor, gândi ea ironic.
- Ai trăit întotdeauna dincolo de posibilitățile tale. Anterior, oamenii treceau doar din interesul asupra capitalului lor.
Lillian râse.
- Am auzit că în orașul Basel - la granița cu Elveția, este deja considerat un deșeu dacă cineva nu trăiește din interesul interesului său.
- Elveția! Gaston oftă, parcă vorbind despre Venus Calipigos. - Cu moneda ei! Oameni fericiti! Se uită la Lillian. „Aș putea elibera una dintre camerele din apartamentul meu”. Astfel veți economisi bani cel puțin pentru un hotel.
Lillian se uită în jur. Ar încerca din nou să mă implice în intrigile lui meschine, va începe să mă curteze din nou pentru aceasta, pentru aceea, se gândi ea. „O să mă urmărească pentru că îi este frică să nu-și rănească banii.” Dar Lillian nu i-a trecut niciodată prin cap să-i spună adevărul.
- Nu-ți fie teamă, unchiule Gaston, nu îți voi lua nici un ban, spuse ea. "Nu."!
„Tânărul Boalo întreabă deseori despre tine”.
„Fiul acelor Boalo, familia ceasornicarilor”. Familie foarte respectabilă. Mama ei
- Cel cu buza iepurelui.?
- Buza iepurelui! Ce expresie vulgară! Acesta este un fleac care se găsește adesea în familiile vechi! În plus, a suferit o intervenție chirurgicală și este aproape invizibilă. La urma urmei, un om nu trebuie să fie un model.
Lillian îl studie pe micuțul om încrezător.
- Câți ani ai, unchiule Gaston?
- Faceți asta din nou! Știi?
- Și câți ani crezi că mai trebuie să trăiești?
"Atitudinea ta este indecentă!" Astfel de întrebări nu sunt adresate persoanelor în vârstă! Numai Dumnezeu știe cât va trăi o persoană.
„Dumnezeu știe multe lucruri”. Va trebui să răspundă la multe întrebări cândva, nu crezi? Îl voi întreba și unul despre celălalt.
"Ce?" Gaston a făcut ochii mari. "Ce vrei sa spui?"?
- Nimic. Lillian și-a înăbușit furia instantanee. Acest om mic jalnic, strălucitor, care nu făcuse nimic semnificativ în viața lui, era considerabil mai în vârstă decât ea, dar el avea să supraviețuiască pozitiv cu cel puțin câțiva ani. Acest cocoș ciupit știa totul, avea o părere clară despre toate și era cu tine.
„Unchiul Gaston”, a spus Lillian, „dacă ai putea începe viața din nou, ai trăi-o altfel?”?
- Si cum? Întrebă Lillian cu puțină speranță.
- Desigur, a doua oară nu aș lăsa să mă afecteze devalorizarea francului. La paisprezece ani aveam să cumpăr acțiuni americane. . și apoi cel târziu la treizeci și opt aș ...
- Bine, unchiule Gaston, îl întrerupse Lillian. - Înțeleg. Furia ei se potolise.
- Nu înțelegi nimic. Altfel nu ați gestiona acești bani pe care îi mai aveți în acest fel! Desigur, tatăl tău ...
- Știu, unchiule Gaston. A fost o risipă! Dar există o risipă mult mai mare.
- Viața. Te irosește pe tine și pe mine și pe toți ceilalți.
- BLA bla! Bolșevismul salonului! Scapă de prostiile astea! Viața este un lucru serios!
- Corect. De exemplu, trebuie să plătesc factura hotelului. Da-mi bani. Și nu te purta ca și cum aș cheltui banii tăi. Sunt ale mele!
- Bani! Bani! Asta e tot ce știi din viață!
- Nu, unchiule Gaston, asta e tot ce știi.!
- Trebuie să-mi mulțumești! Altfel nu ai fi avut un ban de mult. Gaston a completat cu reticență un cec. "Și apoi?" Întrebă el cu amărăciune, în timp ce flutura hârtia în aer pentru a usca cerneala. - Ce se întâmplă în continuare?
Lillian îl privi uimit. Se pare că economisește chiar și pe hârtie pătată, se gândi ea.
„Nu există„ după ”pentru mine”, a spus ea.
- Toată lumea spune asta. Și când risipesc ceea ce au, vin la tine și o persoană nu, va fi forțat să-și afecteze micile economii pentru a ...
Furia se ridică din nou în ea, limpede și puternică. Scoase cecul din mâinile unchiului ei.
"Termină cu smiorcăiala!" Du-te și cumpără acțiuni americane, patriotule!
Lillian scoase din buzunar o bancnotă de o sută de franci, o examină și o aruncă în Sena cu hotărâre bruscă. Acest gest simbolic de protest a fost o adevărată copilărie, dar nu era la fel? Nu i-ai dat plăcere? Cecul unchiului Gaston, desigur, nu a scăzut. Așa că Lillian a ajuns pe bulevardul Saint-Michel. Traficul era în toi. Oamenii alergau, se loveau, se grăbeau. Soarele se reflecta pe sute de acoperișuri ale mașinilor, răcnind cu motociclete. Toată lumea se străduia să atingă un scop, toată lumea încerca să-l atingă cât mai curând posibil și toate aceste mici obiective umbreau complet scopul final al vieții umane și părea să înceteze să mai existe.
Lillian traversă strada. De ambele părți ale ei, tremurând de nerăbdare, aliniate în nenumărați monștri care respirau focul, fixați la locul lor de lumina roșie a unui semafor. Ea a trecut între ei când Moise a trecut odată Marea Roșie cu poporul evreu.
A fost diferit în sanatoriu, se gândi ea. „Acolo scopul final era întotdeauna la vedere, iluminând totul ca și cum ar fi un soare rău augur pe cer, iar oamenii trăiau sub acel soare, încercând să nu-l observe, dar simțindu-i mereu prezența”. Acest lucru le-a dat mai multă previziune și mai mult curaj. Cel care știa că sfârșitul său este aproape și că nu există mântuire, care era luminat de această ultimă înțelegere și de acest ultim curaj, nu mai era doar un animal de sacrificiu, era, deși puțin, superior călăului său.
Lillian s-a întors la hotel. Luase din nou o cameră la primul etaj pentru a nu urca multe scări. Un negustor de stridii stătea în fața restaurantului.
„Avem creveți grozavi astăzi”, a spus el. „Sezonul stridiei este aproape terminat”. Vânătoarea lor va începe abia în septembrie. Atunci vei fi tot aici?
- Pozitiv, spuse ea.
"Să aleg creveți pentru tine?" Gri sunt cele mai delicioase, deși rozele au un aspect mai atractiv. Și așa - din gri?
- Din gri. Îți voi coborî coșul acum. Adăugați o jumătate de sticlă de trandafir, răcită. O vei primi de la Lucien, chelnerul șef.
Urcă încet scările. Apoi își coborî coșul pe fereastră și îl trase înapoi. Sticla era deschisă și vinul din ea era atât de rece încât sticla era transpirată. Se așeză pe scândura inferioară a ferestrei, își ridică picioarele și le sprijini pe rama laterală. Puse vinul lângă el. Lucien aranjase și un pahar și un șervețel. Și-a sorbit din vin și a prins creveții. Viața ei părea minunată și nu avea nicio dorință să se gândească la asta. Simțea vag o catastrofă care se apropia de ea, dar acum nu-i păsa. Cel puțin nu în acest moment. Mama ei murise de cancer după o operație foarte gravă. A existat întotdeauna ceva mai rău decât propriul nostru destin. Lillian clipi la soare și simți că lumina i se scurge pe față. În această poziție, Clerfe a văzut-o, care, după ce și-a pierdut orice speranță, a trecut pentru ultima oară sub ferestrele hotelului Bison.
A deschis în grabă ușa.
- Lillian! Unde ai fost? El a strigat.
Îl văzuse traversând strada.
- La Veneția, Clerfe.
- Ți-am spus în Sicilia că vreau să văd Veneția. Și când am ajuns la Roma, această dorință m-a biruit din nou.
Clerfe închise ușa.
- Deci, la Veneția! Dar de ce nu m-ai anunțat? Aș veni imediat. Cât timp a petrecut acolo?
- Este un interogatoriu?
- Nu deocamdată. Te-am căutat peste tot, dar nu m-am gândit la Veneția. Cu cine era el acolo?
- Nu este acesta un interogatoriu?
- Înțelege, mi-a fost dor de tine! Cele mai groaznice gânduri îmi învârteau în cap! Nu-ți dai seama? - Pot, spuse Lillian. - Vrei creveți? Mirosul de alge și de mare.
Clerfe ridică tamponul din carton pentru creveți și îl aruncă pe fereastră.
Lillian se uită afară.
"Loveste niste Citroen verde ascunse." Dacă ar fi așteptat doar o secundă, ai fi pălmuit o doamnă blondă și grasă într-un Renault deschis chiar pe tuns. Vă rog să-mi dați coșul cu frânghia. Încă mi-e foame.
O secundă părea că va arunca coșul după creveți, dar l-a trecut.
„Spune-i să mai pună o sticlă de trandafir”, a spus el. - Și ieși pe fereastră, vreau să te îmbrățișez.
Lillian coborî pe podea.
- Ai venit cu Giuseppe?
- Nu. L-am lăsat în Place Vendôme în compania a o duzină de Rolls-Royces și Jaguars, pe care i-a onorat cu dispreț.
- Haide, du-te să-l iei și să te plimbi în Bois de Boulogne.
- Bine, dacă vreți, vom face o plimbare în Bois de Boulogne, spuse el și o sărută, dar vom ieși împreună și vom merge împreună la Giuseppe. În caz contrar, nu va fi niciun semn al tău când mă întorc. Nu vreau să mai risc.
- Ți-a fost atât de dor de mine?
„Uneori, când nu te-am urât sau când nu mă temeam că unul dintre iubiții tăi ar fi putut să te fi ucis într-un acces de desfrânare sexuală” De fapt, cu cine era la Veneția?
- S-ar putea să fie așa. Cu tine, nu se știe niciodată nimic sigur. De ce nu mi-ai scris?
- Nu avem acel obicei, Clerfe. De asemenea, mergi la Roma uneori și te prezinți doar în câteva săptămâni, nu-i așa? Și cu o amantă.
Clerfe râse.
„Eram sigură că într-o bună zi o vei împinge asupra mea”. Nu de aceea te grăbeai să te întorci?
Lillian se aplecă pe fereastră pentru a scoate coșul. A așteptat cu răbdare. Se auzi o bătaie la ușă. Clerfe deschise ușa, luă sticla de vin de la chelner și bea un pahar în timp ce îl asculta pe Lillian strigând de la fereastră că mai vrea câteva mână de creveți. Apoi s-a uitat prin cameră. Pantofii lui Lillian erau împrăștiați pe toată podeaua, lenjeria atârna de unul dintre fotolii, iar rochiile ei erau vizibile în garderoba întredeschisă.Ea este din nou aici, își spuse ea, și simți un calm profund, necunoscut, trezitor.
Lillian se întoarse cu coșul în mână.
"Știi doar cum miros!" Vom merge din nou la mare într-o zi?
- Da. Dacă vreți, putem merge la Monte Carlo. Vara aceasta voi participa la o competiție acolo.
- Nu putem merge mai devreme?
- Cand vrei. Astăzi? Mâine?
"Ma cunosti bine." Dacă putem pleca astăzi sau mâine, atunci nu ne vom grăbi. A luat paharul pe care i l-a întins.
- Știi, Clerfe, nu aveam intenția să stau atât de mult în Veneția, ci doar câteva zile.
- Și ce te împiedică.?
- Dreapta? De la ce?
Vedea că Clerfe nu avea încredere în ea și asta o umplea de entuziasm. Neîncrederea lui părea să-i invalideze sângerarea. Sau poate că el nu era la fel de serios pe cât credea ea. Pentru o clipă s-a simțit ca o femeie grasă, pierzând brusc zece kilograme.
Lillian îl îmbrățișă. O îmbrățișă.
- Și când o să fugi din nou de mine? El a intrebat-o.
- Nu alerg, Clerfe. Doar că uneori tocmai am plecat.
Sirena unui remorcher suna din râu. Pe puntea lui, o tânără femeie întinse o spălătorie colorată pe o frânghie. În fața ușii bucătăriei, o fată se juca cu un câine ciobanesc, iar timonierul cu o vesta stătea la cârmă, fluierând. [Galera (hol.) - bucătăria navei. - B. pr.]
"Uite!" A exclamat Lillian. - Sunt mereu invidios când văd o astfel de poză. Fericirea familiei! După cum a vrut Dumnezeu.
- Dacă ți s-ar da această fericire, ai ieși în secret la prima oprire.
„Asta nu mă împiedică să-i invidiez”. Și acum o să-l luăm pe Giuseppe?
O ridică cu grijă în brațe.
„Nu mai am chef să merg la Giuseppe și nici nu mă plimb în Bois de Boulogne”. Vom avea suficient timp pentru asta în seara asta.
- Erich Maria Remarque - Umbre în Paradis (33) - Biblioteca mea
- John Brain - Viața în înalta societate (27) - Biblioteca mea
- Edgar Wallace - Face in the Dark (8) - Biblioteca mea
- Daniel Glatauer - Un leac pentru vântul de nord (8) - Biblioteca mea
- Vadim Kozhevnikov - Scutul și sabia (6) - Biblioteca mea