Alegeți documentul de limbă:

  • bg - bulgară (selecție)
  • es - español
  • cs - frecvență
  • da - daneză
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • en - engleză
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - limba lituaniană
  • hu - magyar
  • mt - Malta
  • nl - Olanda
  • pl - poloneză
  • pt - português
  • ro - română
  • sk - slovenă
  • sl - slovenska
  • fi - suomi
  • sv - svenska

în conformitate cu articolul 135 alineatul (5) și cu articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul de procedură

rezoluție

în locul propunerilor de rezoluție depuse de următoarele grupuri:

referitor la Paraguay: Aspecte juridice ale sarcinii la copii (2015/2733 (RSP))

- având în vedere Acordul-cadru interregional de cooperare UE-Mercosur încheiat în 1999.,

- având în vedere rezoluția sa din 12 martie 2015 privind Raportul anual 2013 privind drepturile omului și democrația în lume și politica UE în materie (1),

- având în vedere Regulamentul (CE) № 1567/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2003 privind ajutorul pentru politicile și activitățile în materie de sănătate reproductivă și sexuală și drepturi în țările în curs de dezvoltare (2),

- având în vedere Codul penal paraguayan (Legea № 1160/97) din 26 noiembrie 1997, în special articolul 109 alineatul (4),

- având în vedere obiectivul de dezvoltare al cincilea mileniu (îmbunătățirea sănătății materne),

- având în vedere Convenția ONU privind drepturile copilului, în special articolul 3,

Având în vedere Convenția ONU din 1979 privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor.,

- având în vedere Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul),

- având în vedere declarația Grupului de lucru al ONU privind discriminarea femeilor în legislație și practică din 11 mai 2015,.,

Având în vedere Convenția ONU împotriva torturii, care a intrat în vigoare la 26 iunie 1987.,

- având în vedere solicitarea din martie 2015 a Comisiei pentru drepturi economice, sociale și culturale pentru Paraguay de a-și revizui și modifica legislația privind avortul pentru a asigura compatibilitatea acestuia cu alte drepturi, precum dreptul la sănătate și dreptul la viață;

- având în vedere articolul 135 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât, conform datelor recente ale ONU, 19% dintre fetele însărcinate din Paraguay sunt minore, două nașteri pe zi provin de la fete cu vârsta sub 14 ani, iar fetele cu vârste cuprinse între 10 și 14 ani reprezintă 2,13% din decese. la mame; întrucât aproximativ 600 de fete sub vârsta de 14 ani rămân însărcinate în fiecare an în Paraguay, o țară cu o populație de 6,8 milioane de locuitori și întrucât în ​​alte țări din regiune rata sarcinii la sugari este de zece ori mai mare;

B. întrucât în ​​America Latină riscul mortalității materne este de patru ori mai mare în rândul adolescenților cu vârsta sub 16 ani și întrucât 65% din cazurile de fistulă genitală feminină apar în timpul sarcinii la adolescente, cu consecințe grave asupra vieții lor, ducând la o stare de sănătate severă probleme și excluziune socială; întrucât sarcina timpurie este, de asemenea, periculoasă pentru copil, cu o rată a mortalității cu 50% mai mare decât media; întrucât 40% dintre femeile din regiune au fost abuzate sexual și 95% din avorturile efectuate în America Latină sunt nesigure;

C. întrucât, la 21 aprilie 2015, o fetiță de 10 ani a fost internată la Spitalul de Maternitate și Copii din Trinidad din Asuncion și a fost găsită însărcinată cu 21 de săptămâni; întrucât, în urma examinării fetei, directorul spitalului a confirmat public că sarcina ei prezintă un risc ridicat; întrucât tatăl vitreg al fetei a fost arestat la 9 mai 2015 și acuzat că a violat-o; întrucât fata se află în diferite centre medicale din ianuarie 2015, plângându-se de dureri de stomac, dar sarcina a fost confirmată abia pe 21 aprilie;

D. întrucât, la 28 aprilie 2015, mama fetei a solicitat întreruperea voluntară a sarcinii fiicei sale din cauza vârstei timpurii și a riscului ridicat pentru sănătatea și viața ei; întrucât mama fetei a fost reținută sub acuzația că nu a protejat-o de violența sexuală care a dus la sarcină; întrucât, potrivit rapoartelor recente, fetița de 10 ani a fost trimisă la un centru de tinere mame și a fost separată de propria mamă;

E. întrucât, în ianuarie 2014, mama fetei a depus deja o plângere cu privire la abuzurile sexuale asupra fiicei sale de către tatăl vitreg al fetei, dar parchetul nu a acționat, nu a investigat și nu a oferit măsuri de protecție, deoarece ei cred că fata nu se risc;

F. întrucât acesta este doar unul dintre numeroasele cazuri din Paraguay și din alte țări din America Latină; întrucât, din motive religioase, Paraguay continuă să refuze accesul fetei la avort în condiții de siguranță și legal, încălcându-și astfel dreptul la sănătate, viață și integritate fizică și mentală; întrucât fata va fi expusă riscurilor psihologice și de sănătate în cazul în care copilul se naște din cauza vârstei sale timpurii și a circumstanțelor care au dus la sarcină; întrucât la 7 mai 2015 a fost înființat un comitet interdisciplinar de experți, format din trei experți desemnați de organizațiile locale, trei reprezentanți ai Ministerului Sănătății și trei membri ai Curții Supreme pentru a monitoriza starea acestuia;

G. întrucât, în conformitate cu articolul 109 alineatul (4) din Codul sanitar din Paraguay, avortul este interzis în toate cazurile, cu excepția sarcinii cu complicații care pun viața în pericol pentru femeie sau fată și fără excepție, inclusiv în cazurile de viol, incest sau non- făt viabil.; întrucât autoritățile susțin că sănătatea fetei nu este în pericol; întrucât o victimă a violului în vârstă de 10 ani este, prin urmare, obligată să-și continue sarcina nedorită și să nască;

H. întrucât experții ONU au avertizat că decizia autorităților paraguayene duce la încălcări grave ale drepturilor fetei la viață, sănătate și integritate fizică și mentală, precum și dreptul acesteia la educație, slăbind astfel oportunitățile sale economice și sociale;

I. întrucât, în conformitate cu articolul 3 din Convenția ONU privind drepturile copilului, interesul superior al copilului trebuie să fie întotdeauna o considerație principală în toate acțiunile referitoare la copii, indiferent dacă sunt întreprinse de instituții publice sau private de asistență socială, instanțe, organelor administrative sau legislative și întrucât statele au obligația de a asigura accesul la avorturi sigure și legale atunci când viața unei femei însărcinate este în pericol;

J. întrucât, în martie 2015, Comitetul ONU pentru drepturile economice, sociale și culturale a solicitat Paraguayului să revizuiască și să modifice legislația sa privind avortul pentru a asigura compatibilitatea acestuia cu alte drepturi, precum dreptul la sănătate și dreptul la viață; întrucât violența fizică, sexuală și psihologică împotriva femeilor constituie o încălcare a drepturilor omului;

K. întrucât Paraguay este implicat activ în cea de-a 59-a sesiune a Comisiei ONU pentru statutul femeii și întrucât toate țările ar trebui să continue să promoveze Platforma de acțiune a ONU de la Beijing privind, printre altele, accesul la educație și sănătate ca drepturi fundamentale ale omului; precum și drepturile sexuale și reproductive;

L. întrucât organismele ONU de monitorizare, inclusiv Comitetul ONU pentru drepturile omului și Comitetul pentru eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor, au solicitat diferitelor țări din America Latină să prevadă excepții de la legile restrictive privind avortul în cazurile în care sarcina prezintă un risc pentru viața sau sănătatea femeii, atunci când există vătămări grave pentru făt și când sarcina este rezultatul violului sau al incestului;

M. întrucât acest act inuman a pus corpul unei fete de 10 ani menționate mai sus, care cântărea doar 34 kg înainte de sarcină, în pericol serios; Întrucât Organizația Mondială a Sănătății (OMS) a identificat pericolele asociate sarcinii fetelor tinere ale căror corpuri nu sunt pe deplin dezvoltate; întrucât OMS definește sănătatea ca o stare de bunăstare fizică, mentală și socială generală și nu doar absența bolilor sau a dizabilităților fizice și psihice;

N. întrucât Comitetul împotriva torturii a constatat că mai multe restricții privind accesul la serviciile de sănătate a reproducerii, împreună cu abuzurile care apar atunci când femeile solicită aceste servicii, pot constitui o încălcare a Convenției ONU împotriva torturii și a altor forme de tortură, crude, inumane sau tratament degradant sau pedeapsă ratificat de Paraguay și de toate statele membre ale UE pe motiv că pun riscurile asupra sănătății și vieții femeilor sau, în alt mod, le pot provoca dureri sau suferințe fizice sau mentale severe;

O. întrucât violența împotriva femeilor și fetelor, indiferent dacă este fizică, sexuală sau psihologică, continuă să fie cea mai răspândită încălcare a drepturilor omului, care afectează toate nivelurile societății, dar este una dintre cele mai rare infracțiuni raportate;

1. își reiterează condamnarea tuturor formelor de constrângere și violență împotriva femeilor și fetelor, în special utilizarea violenței sexuale ca mijloc de a duce război, precum și a violenței domestice; Solicită Paraguayului să se asigure că femeile și fetele au acces la avort în condiții de siguranță și legal, cel puțin atunci când viața și sănătatea lor sunt în pericol, atunci când există răni grave la făt și în cazuri de viol și incest;

2. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la numărul mare de cazuri de sarcini la sugari în Paraguay; îndeamnă autoritățile paraguayane să își îndeplinească obligațiile internaționale și să protejeze drepturile omului, asigurându-se că toate fetele au acces la toate informațiile posibile și la toate serviciile medicale pentru urmărirea sarcinilor cu risc ridicat rezultate din viol;

3. îndeamnă autoritățile paraguayane să efectueze o anchetă independentă și imparțială asupra violului menționat mai sus și să aducă făptașii în fața justiției; solicită autorităților paraguayane să o elibereze imediat pe mama fetei; Salută propunerea membrilor parlamentari paraguayani de a crește sancțiunile maxime pentru violarea unui minor de la 10 la 30 de ani;

4. ia act de înființarea unui grup interdisciplinar de experți și se așteaptă ca acesta să efectueze o evaluare cuprinzătoare a stării fetei și să asigure respectarea tuturor drepturilor sale ale omului și, în special, a drepturilor sale la viață, sănătate și integritate fizică și mentală;

5. regretă faptul că corpurile femeilor și fetelor, în special în ceea ce privește sănătatea sexuală și drepturile lor reproductive, continuă să fie un câmp de luptă ideologic și solicită Paraguayului să recunoască drepturile inalienabile ale femeilor și fetelor în totalitate și în mod independent; -implicarea, printre altele, a dreptului de acces la planificarea familială voluntară și la avortul sigur și legal; Consideră că interzicerea generală a avorturilor terapeutice și a avorturilor în timpul sarcinii care rezultă din viol și incest, precum și refuzul de a oferi o acoperire medicală gratuită în cazurile de viol, constituie tortură;

6. recunoaște că violența din domeniul îngrijirii obstetricale este răscruce de drumuri între violența instituțională și violența împotriva femeilor, care reprezintă o încălcare gravă a drepturilor omului, precum dreptul la egalitate, nediscriminare, informare, integritate, sănătate și autonomie reproductivă, care au consecințe sunt nașterea umilitoare și inumană, complicații de sănătate, stres psihologic sever, traume și chiar moarte;

7. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că guvernele închid ochii asupra cazurilor inumane de sarcină la copii și abuzuri sexuale asupra femeilor într-un moment în care fiecare a treia femeie din lume este victimă a violenței cel puțin o dată în viață;

8. subliniază faptul că nicio fată de 10 ani nu este pregătită să devină mamă și subliniază faptul că fetelor în cauză li se amintește în permanență de violența comisă împotriva lor, care provoacă stres traumatic grav și prezintă riscul unor probleme psihologice pe termen lung;

9. îndeamnă Comisia să-și accelereze activitatea la propunerea Parlamentului și a Consiliului, pentru a permite UE să ratifice și să pună în aplicare Convenția de la Istanbul, pentru a asigura coerența între acțiunea internă și externă a UE privind violența împotriva copiilor; fete;

10. invită Consiliul să includă problema avortului sigur și legal în orientările UE privind violul și violența împotriva femeilor și fetelor; Invită Comisia să se asigure că cooperarea europeană pentru dezvoltare urmează o abordare bazată pe drepturile omului, concentrându-se în special pe egalitatea de gen și lupta împotriva tuturor formelor de violență sexuală împotriva femeilor și fetelor; Subliniază faptul că accesul universal la asistența medicală, în special sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile conexe, este un drept fundamental al omului și subliniază dreptul la accesul voluntar la serviciile de planificare familială, inclusiv îngrijirea pentru avorturi sigure și legale, precum și necesitatea informații și educație pentru a reduce mortalitatea maternă și infantilă și a elimina toate formele de violență bazată pe gen, inclusiv mutilarea genitală feminină, căsătoriile timpurii și forțate, uciderile bazate pe gen, sterilizarea forțată și violul în căsătorie;

11. încurajează Comisia și Consiliul să elaboreze metode și indicatori de colectare a datelor pentru acest fenomen și încurajează Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) să implice problema în dezvoltarea și punerea în aplicare a strategiilor specifice drepturilor omului pentru fiecare țară; îndeamnă, de asemenea, SEAE să promoveze bune practici în lupta împotriva violului și violenței sexuale împotriva femeilor și fetelor din țările terțe pentru a aborda cauzele profunde ale problemei; îndeamnă ca acordarea de ajutor umanitar de către UE și statele sale membre să nu fie supusă restricțiilor impuse de alți donatori parteneri asupra tratamentului medical necesar, inclusiv accesul la avort în condiții de siguranță pentru femeile și fetele victime ale violului sau incestului;

12. solicită șefilor de stat sau de guvern din UE - CELAC (Comunitatea statelor din America Latină și Caraibe) să consolideze la cel de-al doilea summit al acestuia capitolul privind violența de gen din Planul de acțiune UE-CELAC 2013-2015 adoptat la primul lor summit-ul de la Santiago de Chile din ianuarie 2013, în vederea stabilirii unui calendar clar și a punerii în aplicare a măsurilor menite să asigure diligența cu privire la prevenirea, investigarea și sancționarea tuturor actelor de violență împotriva femeilor și să ofere despăgubiri adecvate victimelor;

13. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Guvernului și Congresului Republicii Paraguay și Oficiului Înaltul comisar al Consiliului Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului, Parlamentului Central American (Parlasen), Adunării Parlamentare Euro-Latino-Americane și Secretarului General al Organizației Statelor Americane.