Un mic dicționar al jargonului Internet și SMS

Svetoslava Bancheva, Nelly Tomova

cukam

Ce este 44? La revedere, la limbajul adolescenților pe internet.

Cele mai populare acronime ale conversațiilor pe Internet intră acum în vorbire. La o întrebare simplă de genul „Unde ți-e jacheta?” Părintele poate primi un răspuns neobișnuit precum „DDZ!”.

Internetul și telefoanele mobile au dat naștere unui nou jargon. În scris, este un amestec de latină, chirilică, cifre și simboluri în locul literelor. Un sistem de semne care este utilizat în e-mailuri, în chat-urile de pe Internet, atunci când scrieți mesaje text cu un telefon mobil. Chiar și în eseurile școlare, patru și șase pot fi adesea văzute în locul literelor „h” și „w”.

Lingviștii bulgari au analizat jargonul computerizat din 2000-2001, dar evoluțiile lor sunt mai de neînțeles decât jargonul în sine.

Iată ce scrie lingvistul Lyudmila Kirova, de exemplu, în studiul său „Vocabularul computerelor - Procese și tendințe actuale”:
„În această lucrare, luăm în considerare modalitățile actuale de nominalizare, pe care le relevă practica grupurilor bazate pe computer (KBG). Arată prezența multor neologisme și neosemanticisme, crescând frecvența cuvintelor și expresiilor într-un anumit tip de discurs ca parte integrantă a caracteristicilor lor, precum și o schimbare a distribuției modalităților active de formare a cuvintelor în cadrul lexical-semantic. domeniul tehnologiei computerizate (CT).

Discursul pe internet pare mai viu și mai ușor de înțeles decât cel al lingviștilor. De exemplu:

- zdr ko pr?
(Buna ce faci?)

- cukam CS
(Jucând Counter Strike - popular joc pe computer)

- 4 iulie Marilyn Manson în Sf, az 6e hoa s 1fr, u?
(Pe 4 iulie, Marilyn Manson vine la Sofia, voi merge la concertul lui cu un prieten, și tu?)

- verno li ve, br, mn int, ma ddz - ako me pusnat
(Adevărat, bine făcut, foarte interesant, dar nu știu - dacă m-au lăsat să plec)

- spox we, kaim, 4e si s nas
(Liniștește-te, spune-le că ești cu noi)

- ima vr, np
(Există timp, fără probleme)

- Zn, indiferent de ce
(Știu, dar permiteți-mi să vă spun)

- 10x, brato4ka, sunt CS?
(Tenks (mulțumesc), frate, să jucăm Counter Strike)
După ce ați observat cu atenție discuțiile și cu ajutorul participanților înșiși, este clar că învățarea jargonului nu este la fel de imposibilă pe cât pare la prima vedere. Orice devine de înțeles pentru destinatarul mesajului, atâta timp cât știe limba engleză de bază, numele celor mai moderne jocuri pe computer și rețineți că generația de rețea se străduiește în cel mai rapid mod și cu un efort minim de a transmite cât mai mult sens posibil și sens.

De aceea, cuvintele și frazele cele mai frecvent utilizate sunt reduse la două sau trei litere - nz (nu știu), zn (știu), nu zn (nu contează), mn (multe), pr (plăcut), din ? sq si (din ce cartier esti), int (interesant), zdr (salut), np (fara probleme), ms (multumesc), pz (salut), est (bineinteles), ko pr (ce faci), sunt (acum), poreclă (din porecla engleză - pseudonim). De exemplu:

- kuf ti e nicka
(Care e porecla ta)

- kk, asam TheDeadMaan
(OK, eu sunt TheDeadMaan)

În jargonul de pe Internet, cuvintele nu sunt scrise conform regulilor limbajului literar, ci pe principiul imitației sonore, astfel încât să se potrivească cel mai bine vorbirii vii și jargonului. Tinerii nu o fac pentru că sunt analfabeți, ci pentru a obține ușurință în comunicare. Astfel, cuvântul „al meu” într-un anumit context înseamnă „poate”; „Noo clear” este „foarte clar”, „2 și 7a” înseamnă „2007”, „ce este” - „ce este asta”, „fund” - „Eu sunt”, „da kaa” - „a spune”, „ce se întâmplă” - „ce se întâmplă”, „ae si lafim” - „hai să mergem lafim”, „kaah ti” - „Ți-am spus”, etc. Se folosește orice interschimbabilitate care ar simplifica lucrurile. Acest lucru produce expresii precum "4ao za sq", "6ti pi6a" ("bye for now" și "I'll write to you").

Cele mai populare cuvinte și expresii în limba engleză sunt utilizate pe scară largă în chat-uri, inclusiv în formă prescurtată. Se folosesc fr (prieten), bb (bye-bye), pas (parolă - parolă), acc (cont - cont sau drept de acces cu nume de utilizator și parolă proprii la Internet, la un joc, la un site etc.). ), brb (reveniți imediat - mă întorc peste puțin timp), pic (imagine - imagine), pls (vă rog - vă rog) etc.
Principiul substituției semantice și vizuale (exemplul cu 4 și 6 în loc de „h” și „w”) este folosit și pentru cuvintele în limba engleză. De exemplu, „10x”, citit în engleză ca număr „zece” (10) și sunetul „x” (ex), sună ca „mulțumesc” engleză, ceea ce înseamnă mulțumesc. Sunetul englezesc „U” (U) este citit în același mod ca și cuvântul „tu” și în loc să întrebe „Ce zici de tine?”, Utilizatorii de internet preferă deseori să pună întrebarea „U?”

În argoul englez modern, din care intră în bulgară, aceste ambiguități sunt și mai populare, în special în publicitate și spectacole. De exemplu, un spectacol pentru sporturi extreme se numește „x3m” în loc de „extrem”. Numele trupei rock INXS poate fi de asemenea înțeles ca „în exces”, iar popularul U2 sună ca „și tu”.

Printre această varietate de cuvinte colocviale bulgare și englezești, ambiguități, abrevieri și imitații sonore în jargonul de astăzi al chat-ului, există împrumuturi directe noi din engleză, la care au fost adăugate sufixe active bulgare. Astfel se obțin cuvintele „chat-I” (din engleză chat), „download-vam” (din engleză download), „log-vam” (din engleză log), „browser-vam” (din engleză browse) .), "Seed-vam" (din engleză seed), "reg-vam" (din înregistrarea în engleză), "bug-vam" (din engleza bug).

În afară de străinii care sunt încă necesari pentru a lucra cu noile tehnologii, dicționarul pentru adolescenți, prin analogie, folosește și cuvinte în engleză pentru care există un analog bulgar. Când vorbim pe internet, de exemplu, „joacă” și „ajută” sunt adesea folosite în loc de „joacă” sau „ajută”. Opusul este valabil și - rădăcinile bulgare sunt „setate” cu terminații englezești. Popularul „spox”, de exemplu, este bulgarul „calm”, dar prescurtat și exprimat cu finalul în engleză „x”.

În limba generației care a crescut în fața computerelor, există o coexistență pașnică între cuvintele și abrevierile în limba engleză în cea mai pură formă, englezismele bulgare și cuvintele și abrevierile argotului bulgar, cum ar fi:

- ae da 4at,
(Hai să vorbim - din engleză „chat”)

- Nu vreau să vorbesc, sry, kop4e
(Acum nu vorbesc, îmi pare rău, buton. - Două cuvinte în limba engleză vorbesc sunt folosite în propoziție - Vorbesc și o abreviere de sorry (sry) - Îmi pare rău. Adresa „buton” este modernă diminutiv pentru „ticălos”)

- np, thx mnoo pentru pic
(Nicio problemă, mulțumesc mult pentru imagine. - Se folosesc între 2 și 4 cuvinte în limba engleză, deoarece abrevierea „np” poate fi interpretată ca bulgară „fără probleme” și ca engleză „fără probleme”. „Thx” este abrevierea în engleză „Mulțumesc”, adică „mulțumesc” și „pic” provine din imagine - fotografie).

Short Internet Dictionary and SMS Jargon

1. Scris în bulgară:

2 și 7a - Două mii șapte ani

BB - La revedere
BR - Foarte bine
EU ALERG - Am probleme cu computerul, pren. - Înnebunesc, mă enervez

DDZ - Nu
DGD - Sufla-l

SALUT - Buna ziua
ЗН - Înțeles sau știu, în funcție de context

INFO - Informație
INT - Interesant

CC;ACS - Bine
CE FACI - Ce faci

MA LOGIN - Mă conectez

MN - Mult
ALE MELE - Poate
DOMNIȘOARĂ - Mulțumiri

NISTE "Niste."
NISTE "Un fel."
НЗ - Nu știu, nu contează.
NOO - Mult
NP - Fără probleme

PZ - Salutari
ETC - Frumos frumos

MA RIDIC - a înregistra

SPOX - Calma

Bifez - jucați un joc sau faceți ceva cu mouse-ul computerului

ЧЧ; 44 - Pa! Pa

2. Scris în engleză sau bulgară, dar în latină:

ASL Vârstă, sex, locație Vârstă, sex, loc

ABS Absolut Absolut
cât mai curând posibil Cât mai curând posibil Cât mai curând posibil
ATM Pentru moment
AYT Ești acolo Ești acolo?

BBL Întoarce-te mai târziu, mă întorc mai târziu
BBS Întoarce-te curând Mă întorc curând
BRB Întoarce-te imediat Hei acum m-am întors
BTW Apropo Apropo
DE Pa la revedere, pa
CU Ne vedem Ne vedem curând
NE VEDEM MAI TÂRZIU Ne vedem mai târziu Ne vedem mai târziu

DND Nu deranja Nu vă faceți griji
DR O alta

F2F Față în față Ochi în ochi
FAQ Întrebări frecvente Întrebări frecvente
F Femeie Femeie
FYI Pentru informațiile dvs. Pentru informațiile dvs.
FR prieten Prieten

G2G Trebuie să plec, trebuie să plec
SUPER Super Minunat

SALUT Buna ziua
HLO bună bună

IAC În orice caz În toate cazurile
ILU te iubesc, te iubesc
ILU2 Si eu te iubesc si eu te iubesc

J/C Doar verificare Doar verificare
GEM Doar un minut Doar un minut
JJ Glumesc doar glumesc

K OK Bine

L8R Mai târziu Mai târziu
laugh out Loud Râzând cu voce tare Râs furtunos

M Bărbat Bărbat (Bărbat)
MSG Mesaj Mesaj
MN Multe Multe

n/A Nu este disponibil Nu este disponibil
Neadecvat Neadecvat
NZ Nu contează
NP Nicio problemă Nicio problemă
NRG Energie Energie
BINE Nou Нов
NW
Nici o cale Nici o cale
NYP Nu problema ta Nu problema ta

Nu-mi vine să cred - O Doamne! Oh Doamne!

PAS Parolă Parolă
PLS Te rog te rog
PIC Imagine Imagine
PRT Cupon de petrecere

RGDS Salutări
ESTI OK Ești bine Ești bine?

SRY Scuze scuze
STH Ceva ceva

mersi Mulțumesc mulțumesc
10X Mulțumesc mulțumesc
THANQ Multumesc multumesc

U Tu tu
USU Obișnuit
W8 Asteapta asteapta

Da De ce de ce

2L8 Prea târziu Prea târziu
2U Pentru tine Pentru tine
4U Pentru tine Pentru tine

4NG An Nou Fericit
4RD la mulți ani

ZDR Buna ziua

BS/bs Burgas
SF/sf Sofia
PL/pl Pleven
PV/pv Plovdiv
VN/vn Varna
VD/vd Vidin
VT/Marți Veliko Tarnovo

Combinații de semne de punctuație care exprimă sentimente, stări de spirit, salutări:

:) zâmbet
: D zâmbet mare
:( tristeţe
: P târându-se afară
;) a face cu ochiul
: & gt; ironie
: „( plângând
* un sarut
imbratisare sarut)
> săruturi și îmbrățișări
sărut cu limba

Variante pentru scrierea literelor bulgare în latină și cu cifre:

a - a
b - b
în - v, w
g - g
d - d
e - e
ж - j, g, v, z, zh
з - z
și eu
© - i, j, y
k - k
ll
m - m
n - n
о - о
n - p
р - r
s - s
t - t
у - u
ф - f
x - h, x
ц - c, tz, ts, z
h - 4, cap
ш - 6, sh, s, щ - 6t, sht, st
ъ - а, y, w, @
b - i, j, y, x
ю - ju, u, yu
я - ja, ya, ia, q, 9, @

Pentru abrevieri în limba engleză, consultați următoarele dicționare: