Ediție:
Editor: Blaga Dimitrova
Corectori: Evgenia Krastanova, Petya Kalevska
Artist-editor: Yasen Vasev
Redactor tehnic: Olga Stoyanova
Artist: Ivan Kyosev
Editura Narodna Kultura, 1980
Pe alte site-uri:
Cuprins
- Prolog
- Povestea Cavalerului
- Povestea lui Miller
- Povestea lui Steward
- Povestea bucătarului (neterminat)
- Povestea avocatului * 1
- Povestea marinarului
- Povestea stareței
- Sir Topaz
- Povestea lui Melibey
- Povestea călugărului * 1
- Povestea Capelanului mănăstirii
- Povestea doctorului
- Povestea Vânzătorului de indulgențe
- Povestea miresei Bata
- Povestea Carmelitei
- Povestea Bailiff-ului Bisericii
- Povestea școlarului
- Povestea negustorului
- Povestea Gunsmith
- Povestea lui Franklin
- Povestea celei de-a doua călugărițe
- Povestea lui Yomen despre Canon
- Povestea majordomului
- Povestea preotului
Prolog
Aici începe cartea Poveștile Canterbury.
Aici se încheie prologul acestei cărți și aici începe prima poveste, care este Povestea Cavalerului.
[1] Norfolk și Surrey sunt județe din Anglia, Canterbury este un oraș din sudul Angliei. Aici se află Catedrala istorică Canterbury - centrul Bisericii Angliei. Mucenicul din Canterbury este arhiepiscopul Thomas Beckett, fost cancelar al regelui Henric al II-lea (sec. XII). Beckett a luptat din răsputeri împotriva regelui pentru independența bisericii de coroană și a fost decapitat în catedrală de mercenarii regali. La scurt timp, papa l-a canonizat ca un sfânt. - Б.пр. ↑
[2] Southerk - era atunci pronunția lui Southwark - o suburbie a Londrei de pe malul sudic al Tamisei. (Aproape toate numele geografice și numele proprii găsite în carte au fost păstrate de traducător în formele lor antice, în care erau cunoscute de Chaucer și contemporanii săi, englezii din secolul al XIV-lea. ↑
[3] Alexandria a fost cucerită de Pierre Lusignan, regele Ciprului, în 1365. El a „eliberat” din nou Satalia (acum Adalia - în Asia Mică) de necredincioși în 1352 și Layas (acum Ayas - în Armenia) în 1367 - B. relatii cu publicul. ↑
[4] Algezir (acum Algeciras) - a fost luat de la regele Granada în 1344 - î.e.n. ↑
[5] Belmaria este o pronunțare greșită a lui Ben Marin. Împreună cu Tremissen (acum Tlemsen - în Algeria) erau principate maure. - Б.пр. ↑
[6] Marea Mare este numele biblic al Mediteranei. - Б.пр. ↑
[7] Artois, Flandra și Picardia au fost câmpuri de luptă în timpul războiului de sute de ani dintre Anglia și Franța. - Б.пр. ↑
[8] Omul înarmat era îmbrăcat în stilul curtenilor lui Richard al II-lea, care erau renumiți pentru extravaganța lor. - Б.пр. ↑
[9] Yomen - un fermier țăran liber, obligat să-și însoțească lordul feudal în timpul războiului. - Б.пр. ↑
[10] „Cristoforul de argint” - Sfântul Cristofor a fost considerat protectorul paznicilor din acea epocă. Din această cauză, mulți dintre ei purtau amulete cu fața lui. - Б.пр. ↑
[11] „De aceea vorbea franceza tolerabil ...” - stareța a vorbit aparent versiunea anglo-normandă a francezei, care a supraviețuit mult timp ca limbă a palatului, curților și mănăstirilor din Anglia. - Б.пр. ↑
[12] „Amor vincit omnia” - „Dragostea îi cucerește pe toți” (latină). Această propoziție este o parafrază destul de ambiguă a evanghelicului: „Mai presus de toate este iubirea” (I Corinteni, XIII, 13. În eclogul X al lui Virgil citim următorul verset: „Omnia vincit amor”. Cuvântul „iubire” este greu folosit aici în semnificația sa religioasă
[13] Capelanii - preoții mănăstirii. - Б.пр. ↑
[14] Sfântul Benedict - întemeietorul călugărilor benedictini (trăit în secolul al V-lea). - Б.пр. ↑
[15] Augustin - primul episcop de Canterbury (sec. VII). - Б.пр. ↑
[16] Carmelitul - un reprezentant al uneia dintre ordinele călugărilor - vagabonzi, care strângeau pe case și drumuri ajutor pentru mănăstiri, pentru săraci și infirmi. Fiecare dintre ei avea un anumit domeniu de acțiune. - Б.пр. ↑
[17] Franklinii sunt fermieri bogați cu moșteniri ereditare. - Б.пр. ↑
[18] Licențiat - un călugăr căruia i se permite să mărturisească păcătoșii. - Б.пр. ↑
[19] Penitența este o pedeapsă impusă de autoritatea spirituală - postul, privarea de comuniune etc. - Б.пр. ↑
[20] Rota - un instrument muzical similar cu vioara. - Б.пр. ↑
[21] Curtea fraternă - reconcilierea publică a disputanților, efectuată de clerici în anumite zile. - Б.пр. ↑
[22] „pentru a proteja apele dintre Middleburg și Orwell” - ruta maritimă Middleburg-Orwell a fost una dintre principalele rute comerciale dintre Olanda și Anglia. O flotă specială a fost creată în secolul al XIV-lea pentru a proteja navele comerciale de atacurile piraților și militare. - Б.пр. ↑
[23] Un școlar era cu noi din Oxenford ... - Oxenford este vechiul nume al celebrului oraș universitar Oxford, ale cărui prime colegii au fost construite în secolul al XIII-lea. „Școlar” ar trebui să însemne un cărturar medieval care își petrece de obicei întreaga viață la universitate, scriind eseuri și urmărind științele misterioase. - Б.пр. ↑
[24] Aproximativ douăzeci de cărți constituiau la acea vreme o bibliotecă impresionantă. Chaucer însuși, un om bine educat, deținea aproximativ 60 de volume - o colecție de mare valoare. - Б.пр. ↑
[25] „Cunoscut din Catedrala Sf. Paul” - La vremea lui Chaucer, procesele au fost amânate la prânz, iar avocații și clienții s-au întâlnit într-o întâlnire la Catedrala Sf. Paul. - Б.пр. ↑
[26] Brevet - o putere specială dată de rege. - Б.пр. ↑
[27] William - William Cuceritorul (secolul II). - Б.пр. ↑
[28] Sfântul Iulian - protector al călătorilor și patron al ospitalității. - Б.пр. ↑
[29] Guildhall a fost centrul administrativ al Crafts Guild. - Б.пр. ↑
[30] Alderman, membru al orașului Londra. - Б.пр. ↑
[31] „să le spună ma dame -” - Femeile de consilier au avut dreptul să se numească „doamnă”, să ocupe un loc de cinste în biserică și să poarte un tren de o anumită lungime. - Б.пр. ↑
[32] Dertemute - numele de atunci al orașului Dartmouth, un important port englezesc medieval de pe Canalul Mânecii. ↑
[33] Gotland - ținuturile de-a lungul Mării Baltice. - Б.пр. ↑
[34] „Umiditate, secetă, căldură și frig”. - Conform medicinei medievale, corpul uman era o combinație de patru elemente care se aflau sub influența căldurii corpului. Aceste elemente erau: pământul (rece și uscat), apa (rece și umed), aerul (cald și umed) și focul (cald și uscat). Bolile au fost considerate o încălcare a echilibrului acestor calități în organism. Tratamentul depindea de poziția stelelor și nu putea fi efectuat în niciun moment. - Б.пр. ↑
[35] Lista autorităților medicale din Europa medievală a început (poate în mod ironic) cu sfântul patron al medicinei, zeul Aesculapius și a inclus multe nume celebre din antichitate și evul mediu. Printre ei se numără contemporanii lui Chaucer, medicii englezi Bernard, Gilbertini Gatisden. - Б.пр. ↑
[36] „În zilele ciumei”. „Poate că Chaucer se referă la cumplita ciumă care a izbucnit în toată Europa în 1348-1349 și a ucis jumătate din populația Angliei, motiv pentru care a fost numită Moartea Neagră”. De asemenea, este posibil ca acest pasaj să se refere la epidemia ulterioară - în 1369 - B.pr. ↑
[37] „Aurul este un medicament valoros”. - În acel moment se credea că aurul vindeca bolile de inimă. Ironia de aici se bazează chiar pe această noțiune. - Б.пр. ↑
[38] Gent și Ypres erau renumite pentru faimoasele țesături din toată Europa. Centrul țesutului din Anglia era vechiul oraș Bath. - Б.пр. ↑
[39] „Un preot sărac, dar copios.” - Portretul preotului și modul său de viață arată că era un lolard, un adept al faimosului reformator al bisericii engleze din Wycliffe. - Б.пр. ↑
[40] „A călărit pe o iapă veche” - călărind pe o iapă era considerată un semn al sărăciei extreme și era umilitoare. - Б.пр. ↑
[41] Steward - manager al unui conac. - Б.пр. ↑
[42] Berbecul a fost premiul obișnuit pentru cei mai buni luptători. - Б.пр. ↑
[43] Student Inn - un cămin pentru studenții la drept. - Б.пр. ↑
[44] „Executorul judecătoresc al unei instanțe ecleziastice” - o persoană care îi cheamă pe păcătoși în fața instanțelor ecleziastice, care la acel moment le duplicau pe cele seculare. Acești executori judecătorești aveau dreptul să impună amenzi pentru nerespectarea posturilor, pentru plata neregulată a zecimilor bisericii, pentru adulter și încălcări morale. - Б.пр. ↑
[45] „Watte” - semnificație necunoscută. - Б.пр. ↑
[46] „Questio quid iuris” - „Întrebarea este ce spune legea” (latină) - o formulă cu care începe procedura. - Б.пр. ↑
[47] Significavit - primul cuvânt al propoziției pronunțat în exilul unui păcătos excomunicat. - Б.пр. ↑
[48] Ronsival - Hanul pentru pelerini din Ronsival (Navarra) avea o filială la Londra, unde se desfășura comerțul cu indulgențe și moaște. - Б.пр. ↑
[49] „L-a pus pe Iisus cusut pe pălărie” - o imagine a lui Iisus Hristos pe pânză. - Б.пр. ↑
[50] Marshall - aranjator al unei mingi sau al altei sărbători care întâmpină și prezintă oaspeții. - Б.пр. ↑
[51] Cursul de apă St. Thomas este un pârâu numit după Thomas Beckett, la două mile de Londra pe drumul către Canterbury. - Б.пр. ↑
- Gary Null - Manual de Medicină Alternativă (43) - Biblioteca mea
- Gary Null - Manual de Medicină Alternativă (25) - Biblioteca mea
- Gary Null - Manual de medicină alternativă (45) - Biblioteca mea
- Gary Null - Manual de Medicină Alternativă (85) - Biblioteca mea
- Jane Costello - Prietenul meu necăsătorit (17) - Biblioteca mea