Antina Zlatkova s-a născut acum 27 de ani în Montana. Locuiește și lucrează la Viena de câțiva ani. A studiat științele comunicării la Universitatea din Viena și arte transdisciplinare la Universitatea de Arte Aplicate, tot acolo. Lucrează ca artist și educator media. În 2010 a fost publicată prima ei carte de poezie „Nave de hârtie” (Editura Znaci), iar în 2014 - colecția bilingvă de poezii „Geografii străine” (ediția exil). Antina este câștigătoarea premiului austriac pentru poezie „Scrierea între culturi” pentru 2012. Și ne ținem cu toții degetele încrucișate că va continua să publice poezie în bulgară, în numele bunului ADN al literaturii native.

poezii

reclama pentru locuinte

Am un loc
între ziduri
cărțile
paltoane
între discurile muzicale
și filme vechi
între toți indienii
și scrisori în corpul meu
Am puțin spațiu
pentru aplicare

privind la mână

femeile care gătesc
au alte mâini
Sărat
suculent și rotund

sub unghii
orgii de măsline
în linia vieții lor
mentă
îndrăgostit
stele de anason
Miere
și mărar

au un gust diferit
femeile care gătesc
și ei diferit
gusta viata

interdigital

când vara se ciupeste
între degete
sare și citrice
și obrajii mei
polenizează-i cu zahăr
iar pe fustele mele
floarea-soarelui înflorită
Îmi întind genele
pe malul marii
iar în genunchi
desenați cărți
pentru sosiri
naufragiat

saudade *

Voi merge la Lisabona
când mă vei părăsi
Nu voi colecta
cuvinte marini străzi
Voi sta pe malul greutății
va linge culorile
Voi inspira bărci
Voi vâna cu genele
muzică

Te voi lasa sa pleci
precum cuvintele
într-o barcă
fără să aștepte
a se întoarce

* în portugheză: nostalgie puternică pentru ceva ce nu poate fi returnat

cinci și jumătate

îmi place ora asta
somnambulisti
rătăcesc acasă
cei care se îndoiesc freacă tărtele
în trenuri
miroase afară
de tăcere și zgomot
și încă clipind
sforait

lumina este confuză
este noul galben
de coaja de lamaie
și mușețel
iar ziua căscă
în coconul tău
orb și flămând

după asedii

pe kilometru
de aici
grădinile
a palatului
sunt luate
de la călătorii de vară
roșii și cârnați
pe ziarul de azi
artisti traficanti idlers
greu de bere și sudoare
și cântece cubaneze

Este iulie
ferestre somnoroase
colecta praful
tăcerea și porumbeii
numai vecinul
ea este acasă
și șoptește ceva
cu dragoste
pe turcă

cafenea-galerie

între portrete
de smântână și cafea
zilele sunt amestecate
abur lent
și șoaptă
înjunghie pe farfurii
barfe si capcane
răsfoiți trecătorii
sunt platiti

la unsprezece
se închide

chelnerița contemplă îndelung
rămășițele de pe mese
apoi pictează cu sedimentul
portret
unuia dintre invitați
și în cele din urmă linge
lingura lui

Beijing

pe podeaua de piatră
la intrarea în templu
doi bătrâni
chemați rugăciunile lor
cu apă
își scufundă pensulele ca niște mături
în cupa ștergătorului
și scrie în grabă

în fața podelei și a aerului greu
să fi înghițit semnele
anunță vorbitorii
în cinci limbi
că zeii se închid în patru
și vor fi bucuroși să-i vadă
alta data

Istanbul

Îmi imaginez
pentru totdeauna vânt
din palme
de pescăruși puioși
treaz pentru totdeauna
polițiști
foșnet
cu minarete din cer
la stomacul meu
și cu muezinele
târând deasupra
asta și viața
este rapid și tulbure
ca apa din Bosfor

plecare

cu bagaje
într-o cutie de pantofi
cu pasteluri
și cărți de acuarelă
eu voi pleca
o dimineață leneșă
fără să sune

Voi colecta pietricele
în loc de suveniruri
Îți voi cumpăra cărți
fără a le trimite

Mă întorc
într-o seară
însărcinată cu cuvinte
și valize
și nu va fi niciuna
cine mă așteaptă

Maria

pe pielea mea toată lumea
urmărirea geografiei
sub coaste caută o reducere
pe vertebre
suzete leneșe
între gene
cireșe și gheișe
în buric
India fierbinte

sunt semănate
între genunchi
oricât de multe patrie vrei

Am prezentat totul
în cel mai precis atlas din lume
dar din atâtea capitale
și reliefuri
Cred că am uitat
de unde sunt eu