dimitrov

Vorbesc cu jurnalistul și traducătorul Hristo Dimitrov pentru cea mai recentă carte a Editurii Knigomania - "500 de super alimente. Singura colecție de mâncăruri super-alimentare de care aveți nevoie"de Beverly Glock și despre alimentația sănătoasă, care a trecut de la a fi exotică la o realitate de masă și chiar o necesitate. Pentru că fiecare schimbare începe mai întâi cu teoria și apoi continuă în practică. Și această carte ne oferă o teorie atât de delicioasă și sănătoasă 🙂

Prezentați-vă cititorilor Kafene.bg

Numele meu este Hristo Dimitrov, am 37 de ani. Am început să traduc și să scriu ca student. Jurnalismul a devenit profesia mea în 2000, când după un concurs am început să lucrez la Agenția Bulgară de Telegraf. În 2007 am devenit editor în ediția bulgară a BBC Top Gear, apoi a apărut BBC Good Food, al cărui redactor-șef adjunct am fost unul dintre primii. În același timp, am fost redactor-șef la BBC Knowledge. Am acumulat o gamă largă de subiecte și publicații, iar acest lucru este extrem de util pentru munca mea de traducător în acest moment. Îi datorez o recunoștință tuturor colegilor și publicațiilor care m-au ajutat să câștig experiență de-a lungul anilor.

Cu ce ​​impresii ați început munca dvs. despre traducerea „500 de superalimente” de Beverly Glock?

Era clar că cartea va fi o provocare, deoarece din ce în ce mai mulți oameni acordă în prezent o atenție deosebită alimentației sănătoase, iar acest titlu este potrivit pentru ei. Această tendință este foarte pozitivă, deoarece este clar pentru toată lumea că supraponderalitatea și bolile cauzate de o alimentație deficitară sunt un adevărat flagel. Traducerea cărții a necesitat multă cercetare și citire, astfel încât totul din ea să poată fi absolut corect, precis și clar. Cred că va fi util pentru oricine este interesat de superalimente și de efectul lor asupra corpului.

Uneori, cărțile de bucate moderne nu sunt 100% aplicabile în Bulgaria din cauza produselor exotice. Care este cazul cu acesta? Există înlocuitori pentru alimentele mai rare folosite în rețete?

Există într-adevăr produse care nu sunt populare în țara noastră și nu le veți găsi în magazinul de cartier. Cu toate acestea, acest lucru se schimbă literalmente în fiecare zi, întrucât din ce în ce mai mulți importatori răspund cererii de oameni și produse moderne, care până acum câțiva ani erau complet necunoscute și acum pot fi găsite. Lanțurile mari sunt mai greoaie, deoarece funcționează cu cantități mari și încă nu riscă să încarce două sau trei tone de psyllium, acai, maca sau lukuma, dar magazinele online le oferă. Există, de asemenea, produse care pot fi înlocuite în mod adecvat, în carte se spune ce.

Munca ta este strâns legată de mâncare - ca fost redactor-șef adjunct la Good Food și acum ca traducător al seriei de gătit 500 de rețete publicate de Knigomania. Cum s-a schimbat mâncarea de-a lungul anilor și atitudinea oamenilor față de mâncare?

În opinia mea, cea mai vizibilă este schimbarea atitudinii oamenilor față de felul în care mănâncă. Astăzi, accentul se pune din ce în ce mai mult pe alimentația sănătoasă. Rețineți, de exemplu, câte locuri s-au oferit sucuri proaspete, dar acest lucru nu era cazul cu ani în urmă. Oamenii devin exigenți și acest lucru este normal. Ei bine, este clar că cartofii și cârnații prăjiți în grăsimi dubioase cu mii de E în ele nu vor dispărea, dar tot mai mulți oameni, în special cei tineri, încep să se ferească de cei nesănătoși. Modul în care sunt preparate mâncarea se schimbă și el, din ce în ce mai mult, de exemplu, este preparat la abur, iar salata din garnitură devine o parte principală a meniului. Acest nou val nu va fi un fenomen temporar, continuă să câștige avânt și sănătos și până de curând necunoscut în țara noastră produsele vor fi găsite din ce în ce mai des. Vedeți ce se întâmplă cu semințele de chia, acestea sunt deja peste tot.

Cuvintele „super”, „sănătos”, „purificare”, „dietă” sunt din ce în ce mai utilizate pentru a defini mâncarea. Este aceasta o modă sau o necesitate pentru omul de astăzi?

Aș spune că moda a devenit o necesitate. Acesta este pur și simplu ritmul lumii moderne. Informațiile sunt disponibile practic imediat și peste tot, iar acest lucru schimbă treptat atitudinile și obiceiurile oamenilor. Este la fel cu tehnologia - telefoanele mobile, de exemplu, au fost mai întâi o curiozitate, apoi un moft, iar acum viața este cu adevărat imposibilă fără ele. Dar internetul?

Cât de des stai în fața sobei? A existat o rețetă din carte care te-a surprins cel mai mult? Ai încercat vreunul?

Îmi place să gătesc și am început să o fac aproape de îndată ce mi s-a permis să aprind singură aragazul. De-a lungul timpului, am trecut prin diferite etape, am experimentat foarte mult, acum nici nu sunt înrobit de dogme. De exemplu, am devenit foarte capricios în ceea ce privește produsele și calitatea acestora. Nu aș spune că ceva din „500 de superalimente” m-a surprins foarte mult, deoarece majoritatea superalimentelor sunt prezente în mod regulat în meniul nostru, doar nu știam că sunt. Ardeii și vinetele, de exemplu, sunt mâncare minunată, la fel ca varza, scorțișoara, peștele, roșiile ... Ei bine, recunosc că chipsurile de varză creț mi s-au părut puțin ciudate. Dar tapenada sau pasta de măsline este unul dintre lucrurile mele preferate și aici am văzut-o în carte. La fel se întâmplă și cu guacamolul. Am încercat chiftelele de pește pentru că iubesc foarte mult peștele. Acum inventez noi versiuni ale rețetei, dincolo de cele sugerate în carte. În general, mă joc și mă distrez.

Poate traducătorul să se distanțeze de cartea pe care o traduce și să o accepte doar ca „proiect de lucru” sau își poate permite să fie părtinitor?

Pentru mine, nici unul nu ar trebui permis. Fiecare carte, fiecare text este un organism viu pentru mine. Un „proiect de lucru” poate fi o listă, de exemplu, a părților unei mașini, nu există mișcare. Volanta este o volanta si atat! Cred că traducătorul trebuie să simtă spiritul cărții, mesajul ei și să-l transmită cititorilor, fără a-și permite libertăți cu conținutul specific. În ceea ce privește părtinirea - tuturor îi place ceva mai mult, dar își permite doar să o vadă în viața sa personală. Când vine vorba de traducere, părtinirea este inacceptabilă pentru mine.

Care este următoarea dvs. carte „delicioasă” și la ce să vă așteptați de la ea?

Și echipa editurii Knigomania ar putea răspunde cel mai bine la această întrebare. El a dovedit că poate alege subiectele și titlurile potrivite, așa că va fi cu siguranță ceva foarte interesant.

Dependența de carte: Următoarea carte delicioasă este „500 de sucuri și piureuri pentru curățare pe care ar trebui să le încercați cu siguranță„. Lasă rețetele să te ghideze și vei începe o lume foarte plăcută de arome și arome. Sunt prezentate idei noi pentru detoxifiere, rețete clasice și noi pentru vitamine și băuturi sănătoase. De asemenea, sunt incluse o mulțime de sfaturi despre cum să alegeți produse, cum să construiți obiceiuri alimentare sănătoase, cum să alegeți echipamente etc. Așteptați-vă cartea la începutul anului viitor. În caz contrar, seria „500…, pe care trebuie să o încercați” este destul de bogată în teme: supe, salate, grătare, deserturi, tentații de ciocolată, fast-food, bucătărie italiană etc.