Ediție:
Brian Perot. Blestemul lui Freya
Canadian, prima ediție
Editor: Venera Atanasova
Corector: Nina Slavova
Editura Hermes, Plovdiv, 2005
Pe alte site-uri:
Cuprins
- Prolog
- 1. Baia Gaia
- 2. Izvorul Upsgran
- 3. Plecare spre necunoscut
- 4. Otarel
- 5. Discordia
- 6. Așteptarea beoritilor
- 7. Răzbunarea lui Loki
- 8. Împiedicarea balaurului
- 9. Alge
- 10. Omul gri
- 11. Șerpi de mare
- 12. Pierdut în ocean
- 13. Bârlogul grifonului
- 14. Ultima călătorie
- 15. Întoarcerea reginei
- 16. Freya
- 17. Întoarcerea gorgonei
- 18. Skidbladnir
- 19. Mașina luricanilor
- 20. Noua echipă
- Creaturi mitice
- Zeități
- Locuri mitologice și obiecte magice
- Creaturi de legende și tradiții
17
Întoarcerea gorgonei
Beorf răcni cu gâtul plin.
- Amos! Vino aici, Amos!
Tânărul Mask Keeper a dormit nu departe de acolo. Seara adormise și petrecuse noaptea în iarbă. Umed de rouă, Amos și-a ridicat privirea și s-a uitat în jur. În mijlocul megalitilor, prietenul său dansa și sărea.
- Ce-i cu tine, Beorf? De ce ești atât de entuziasmat? L-a întrebat pe băiatul cel mare.
- Pentru că s-a întâmplat un miracol! Strigă beoritul cu entuziasm. - Acesta este un miracol. Ea este aici! Ea s-a întors! Meduzele sunt aici! Chiar aici!
„Uită-te la el”, se gândi Amos, ridicându-se încet, „face din nou o glumă proastă cu mine”.
- Haide! Vino repede! Insistă Beorf.
„Se pare că ai uitat că nu sunt binevenit în acest cerc, așa că dacă nu te deranjez prea mult, aș prefera să rămân aici.”.
Abia atunci Amos a observat că prietenul său purta un scut magnific sub braț și că o armă nouă era băgată în centură.
În plus, Beorf ajutase „cineva” să se ridice în fața lui, iar acum mergea, ținându-se de mână. S-au apropiat încet de Mask Keeper. Străinul arăta ca o fată cu pielea verde și
- Meduze! Strigă Amos. - Dar acest lucru este imposibil! Meduze! Doamne, visez!
„Nu, nu visezi, Amos, chiar e ea”, a confirmat Beorf, ajutând fata să stea în afara sanctuarului.
- Amos? Beorf? Întrebă gorgonul, uimit. - Tu esti? Ce fac eu aici? Am ieșit din Castelul Karmakas? Și fratele Mare? Oglindă! Îmi amintesc de o oglindă ...
- Este uimitor! Strigă Amos. - Și tu, Beorf, acum ai un scut și un ciocan? Și Medusa, dar cum ...?
„Nu înțeleg deloc ce se întâmplă cu mine și am o durere de cap mare”, a spus Medusa, frecându-și tâmplele.
„Explicați-mi, Beorf, pentru că sunt complet ignorant”, a spus Mask Keeper.
„Da, spune-ne”, a repetat tânăra gorgonă. „Eram în castelul unui vrăjitor naga și aici stau în iarba umedă, în mijlocul unui câmp necunoscut, unde aud ciripitul constant al păsărilor”.
„Ei bine”, a început Beorf, „lasă-mă să-ți spun o poveste neobișnuită pentru care mă vei invidia”.
Băiatul cel mare și-a început povestea cu apariția unui chip printre stele. Apoi și-a reluat pe scurt conversația cu zeița Freya, evitând cu atenție să-i menționeze bâlbâiala. El și-a informat prietenii despre viitoarea nuntă a lui Odin și Freya și apoi despre cadouri: un ciocan, un scut, un drake și renașterea Medusei. În acest moment a intervenit tânărul gorgon:
- Mențiunea unei stele căzătoare și dorința ta ca eu să renăsc? Dacă înțeleg ce ai spus, eram mort! Este corect?
- Era praf, răspunse Amos. „În Fratele cel Mare, ți-ai văzut reflexia în oglinda lui Juneau”. Îi amintește, i-o furase?
- Da, îmi amintesc acum, spuse gorgonul. Karmakas mă forțase să-l transform pe Beorf într-o statuie de piatră. Și numai așa a fost să rupi vraja. În acel moment, am ales să-mi sacrific viața pentru a o salva pe a lui. Și unde suntem acum?
- Departe de Bratel cel Mare! A exclamat Beorf. „Suntem pe Insula Freya, în mijlocul nicăieri”.
„Și acesta este adevărul viu”, a adăugat Amos râzând.
- Aș vrea să-mi explici ceva, Beorf, spuse Medusa, ascunzându-și ochii sub capotă. - Ai vrut să mă vezi din nou, chiar dacă te-am transformat în piatră? Te-am trădat și tot te gândeai la mine?
„Aceasta este prietenia, Medusa”, a răspuns beoritul. „Uneori trebuie să poți ierta”.
- Ce s-a întâmplat după ce am murit? A întrebat gorgonul.
Cei doi băieți au izbucnit în râs.
- Într-adevăr? Se întreba Medusa. - Multe lucruri s-au întâmplat?
- Mult mai mult decât îți poți imagina! Strigă tânărul deținător de măști.
„Amos chiar s-a îndrăgostit de o sirenă”, a continuat Beorf. - L-a numit de două-trei ori „băiat bun” și hop! - Aici ești îndrăgostit!
- Și Beorf - s-a alăturat jocului Amos - nu poate rezista nici măcar o jumătate de zi la o dietă fără a deveni agresiv.
- Apropo, mi-e foame! Strigă vesel băiatul cel mare.
- Haide, spuse Medusa poruncitor, spune-mi totul. Sunt nerăbdător să învăț tot ce mi-a scăpat.
Băieții i-au povestit în detaliu aventurile lor. Au menționat întoarcerea lui Ion Purificatorul, Lolia, Scufițele Roșii, călătoria lor la Ramusberget și oul dragonului. I s-a spus și despre blestemul care atârna peste beoriți, despre Upsgran, Sartigan și măștile magice ale lui Amos. Nu trebuie ratate zânele pădurii Tarkazis, Juneau, dispariția lui Frila, moartea lui Urban. În cele din urmă, a exclamat Medusa.
- Și ai făcut toate aceste lucruri într-un an? Este uimitor!
În acel moment, Amos s-a simțit brusc rău. Gardianul măștilor a fugit și a vărsat.
- Ce e în neregulă cu tine? Întrebă Beorf.
- Esti bine? Medusa era și ea îngrijorată.
- Nu, nu sunt deloc bine. Ceva îmi strânge sufletul și inima. O presimțire interioară îmi spune că ar trebui să mă întorc în peșteră, să ajut dragonul și să-l duc la Upsgran, dar nu știu de ce. Cu cât resping acest gând mai mult, spunându-mi că este complet ridicol, cu atât mă doare inima. La urma urmei este uimitor! Acest animal este periculos și foarte agresiv. Sartigan avea dreptate: dragonii sunt creaturi feroce create să conducă și să semene moartea.
- Am o idee, spuse gorgonul. „Să ne întoarcem și să vedem această faimoasă fiară și, dacă ne pune probleme, îl voi privi în ochi și îl voi transforma în piatră”. Nu-i rău, nu-i așa? Sunt aici pentru a-mi folosi abilitățile și a vă păstra spatele.
- O idee grozavă, a fost de acord Amos. „În acest fel conștiința mea va fi limpede”. Ne vom asigura dacă prevestirea mea este justificată sau nu.
"Există o singură mică problemă", a spus Beorf. - Cum vom ajunge acolo? Vă reamintesc că peștera este situată în mijlocul stâncii abrupte și că a coborî fără o frânghie ar fi un sinucidere pur.
"O, vă pot oferi o soluție la această problemă!" A strigat Medusa. "Amintiți-vă, am aripi sub pelerina mea largă." Desigur, nu știu cum să zbor, dar pot planifica pentru ea. Nu aș putea zbura niciodată pe cer ca o pasăre, dar aș putea sări cu ușurință de pe o stâncă și să-mi controlez coborârea cu ajutorul curenților de aer. Și dacă întâmplător nu este vânt, Amos îmi poate trimite întotdeauna ceva, nu?
- Desigur, Medusa, răspunse impresionat Gardianul măștilor, este timpul să ne întoarcem la rândurile noastre.
- Sunt de acord, strigă Beorf, zâmbind larg.
„Atunci să nu rămânem aici, să mergem”, a spus gorgonul. „Am un milion de aventuri de făcut”.
Cei trei prieteni s-au îndreptat spre stânca de coastă. Bătea un vânt puternic și sute de păsări mari albe cu capete galbene se învârteau în aer.
- E suficient vânt pentru mine, le-a asigurat Medusa. „Dacă vrei, voi sări și voi folosi curenții de aer pentru a mă îndrepta spre peșteră”. De îndată ce voi intra, voi evalua situația și vă voi da un semnal. Este atât de bun?
- Excelent, spuse Amos. - Voi fi gata dacă vântul slăbește.
- Și eu, spuse beoritul, îmi voi ține degetele încrucișate.
Gorgonul s-a întors spre prăpastie și și-a scos mantia. Două aripi mari se întindeau în fața băieților. Șerpii de păr ai prietenului lor zburau în toate direcțiile de vânt. Întrucât Medusa purta întotdeauna o glugă deasupra capului pentru a-și acoperi ochii, Amos și Beorf s-au uitat pentru prima dată la părul ei, fiind foarte impresionați de mișcarea constantă a șerpilor. În lumina strălucitoare a după-amiezii devreme, părul auriu se ondula, formând bucle vii care străluceau ca aurul. Această priveliște, frumoasă și în același timp terifiantă, a paralizat câteva secunde Gardianul măștilor și Omul-Urs.
„Plec”, a strigat gorgonul.
Își întinse aripile mari și se aruncă de pe marginea stâncii. Apoi își stabilizează cu pricepere corpul împotriva vântului. Medusa a reușit să anticipeze creșterea curenților de aer și a virajelor lor puternice.
Gorgonul a observat repede deschiderea peșterii. După mai multe manevre de apropiere, a pășit în vizuina grifonului. Meduzele s-au strecurat cu ușurință prin deschidere, împăturindu-și rapid aripile.
Misiunea are succes, se gândi ea. "Acum rămâne de văzut dacă dragonul este încă aici.".
Gorgonul păși peste corpul neînsuflețit al grifonului și se îndreptă spre fundul peșterii. Atenția ei a fost atrasă de un sforăit puternic. Fiara era acolo, ascunsă printre oasele calului. Corpul lui era acoperit de cheaguri de sânge și de răni mari deschise. Respirația lui era inegală. Trupul îi tremura de frecvente spasme. Cu un efort suprem, balaurul a deschis pe jumătate un ochi și a leșinat din nou.
- Hmm ... starea ta este foarte proastă, șopti Medusa, aplecându-se peste animal.
Și-a mângâiat ușor capul, apoi s-a dus la echipa peșterii pentru a-i semnala prietenilor că totul este în regulă. Amos și Beorf erau îngrijorați și semnul îi liniștea.
- Acum, cum te pot duce sus? Întrebă gorgonul, zgâriindu-și capul.
Se uită în jur și văzu un cufăr mare de lemn. A evaluat rapid înălțimea dragonului și a venit cu o idee. Meduzele scoase din piept toate sticlele de poțiuni și elixiruri. Păstrați doar cartea vrăjilor magice și sticla cu inima umană, deoarece a decis că acestea sunt prea importante pentru a fi aruncate.
Gorgonul a apucat apoi dragonul de membrele din față și l-a târât la piept. Animalul, relaxat și lipsit de viață, nu a rezistat. Deși avea mai puțin de o lună, era încă destul de greu și Medusa a devenit rușinată când a împins-o, înfășurată într-o minge, în pieptul lui Baia Gaia. Dragonul nu părea foarte confortabil, dar era cel mai bun lucru care se putea face. El continua să respire, încă inconștient, în timp ce ea încuia pieptul.
Acum, și-a spus tânărul gorgon, este rândul tău, Amos. Sper că concentrarea ta s-a îmbunătățit. ".
A tras pieptul la intrarea în peșteră și i-a apucat mânerele laterale. Apoi, doi șerpi aurii i-au ieșit din păr, i-au alunecat peste brațe și s-au înfășurat în jurul lor. Acționând ca niște frânghii, o vor împiedica să cadă pieptul în timp ce zbura.
Meduzele l-au ridicat cu putere, și-au întins aripile și s-au cufundat în abis. Fiind prea grea, a zburat repede la poalele stâncii. Panicat, gorgona a încercat să prindă cât mai mult vânt cu aripile să se ridice. Imposibil! Acum era foarte greu. Pierzându-și echilibrul, nu-și mai putea controla coborârea.
Amos și-a dat seama că trebuie să facă ceva rapid pentru a-și salva iubita. Închise ochii și își ridică brațele spre cer. Un vârtej puternic s-a ridicat din mare, a umflat aripile gorgonei și l-a ridicat brusc.
Meduzele au urcat fulgerător. A fost atât de brusc încât i s-a făcut rău. Paznicul măștilor și-a reluat mișcările, iar gorgonul a căpătat și mai multă înălțime. Astfel, după fiecare rafală de vânt, aproape că a ajuns din urmă cu vârful stâncii.
Amos a ținut-o în aer, dar Medusa nu a putut manevra la aterizare. Vârtejurile bruște provocate de Amos, greutatea pieptului și vântul suflat au destabilizat-o și au împiedicat-o să-și controleze aripile.
Apoi Beorf a apucat mantia iubitei sale, a grăbit capota peste ciocanul său de luptă și s-a gândit: „Freya mi-a spus că această armă va reveni întotdeauna pe mâinile mele. Ei bine, acum este momentul să verificăm dacă acest lucru este adevărat ".
Băiatul cel mare a aruncat ciocanul asupra Medusei și i-a strigat.
Arma a atins ușor gorgonul. Apoi, toți șerpii din părul ei s-au întins și sute de guri mici au mușcat în pelerină. Conform legilor sale magice, ciocanul lui Beorf a încercuit aerul și s-a întors la stăpânul său, trăgând Medusa de păr.
A căzut cu susul în jos pe iarbă, s-a rostogolit, a lăsat pieptul și s-a întins pe spate, cu picioarele în aer. Era vie și sănătoasă.
- Ce mai faci, Medusa? Întrebă Amos în timp ce se apropia de ea.
- Stai aici! A strigat gorgonul. "Stai departe!" Nu am nimic în fața ochilor și nu vreau să risc să ne întâlnim. L-a rugat pe Beorf să-mi aducă mantia cu glugă.
- Bine ai venit, spuse tânăra beorită, întinzându-i halatul. "Acest ciocan chiar funcționează." Necrezut! Când l-a văzut, Amos, s-a întors direct în mâna mea!
- Grozav! A exclamat Păstrătorul măștilor. - Ai reflexe uimitoare și ideea ta a fost grozavă. Fără tine, Medusa ar mai pluti în aer.
„Suntem o echipă grozavă”, a spus Beorf, ajutând gorgonul să se ridice.
- Așa este, a confirmat Medusa, îmbrăcându-și mantia. „M-am gândit deja că voi cădea în mare la poalele stâncii”. Mulțumesc amândurora. Acum să vedem balaurul. El este în piept și ar fi un miracol dacă ar supraviețui acestei aterizări.
Din fericire, micul balaur era încă în viață. Înfășurat într-o minge, abia mai putea respira. Era evident că nu va trăi mult.
- Bine, spuse Amos, acum trebuie să părăsim această insulă cât mai curând posibil și să mergem să îi ajutăm pe beoriți pe mare. Spune-mi, Beorf, Freya îți promisese că ne putem întoarce la Upsgran cu balaurul zeilor Skidbladnir? Dacă da, mă întreb unde ar putea fi nava asta!
Băiatul cel mare a zâmbit dulce, l-a apucat pe Amos de bărbie și și-a întors ușor capul spre mijlocul insulei.
- Bernard Moatesie - The Long Road (20) - Singur între mare și cer - Biblioteca mea
- Isaac Azimov - Marele Soare al lui Mercur (2) - Biblioteca mea
- Barry Hines - Looks and Smiles (17) - Biblioteca mea
- Bernhard Gzimek - Printre animalele din Africa (17) - Biblioteca mea
- Basak Sayan - Teama de atașament (32) - Biblioteca mea